Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 295 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 295 - ページ 128

ページ: 128

翻刻

  【右上】 毘(び)廬(る) 勒(ろく)叉(しや) 善(ぜん)神(しん)    【図中】 此 ̄ニハ翻 ̄ス_二増-長 ̄ト_一令 ̄ル_二自-他 ̄ノ威-徳 ̄ヲ増-長 ̄セ_一也 父 ̄ノ字 ̄ハ和-修-吉母 ̄ノ名 ̄ハ慪-惙-帝 ̄ト云 見 ̄タリ_二于 陀-羅 尼-集 ̄ニ_一 【右下】 抜(はつ)除(ぢよ) 罪(ざい)垢(く) 善(ぜん)神(しん)    【図】 【中枠外上 横書き】 観音廿八部衆 【中上】 ■【梵字】 婆(は) 藪(ざう) 仙(ぜん) 人(にん)    【図中】 方-等陀-羅経 ̄ニ尓-時婆-藪 従 ̄リ_二 地獄_一出 ̄テ 将(ヒキツレテ)_ニ 十二億 ̄ノ 罪-人 ̄ヲ来_二詣 娑-婆世-界 ̄ニ_一 十-方 ̄ニスルコト亦然 ̄リ 【左上】 ■【梵字】 大(たい)弁(べん) 功(く)徳(とく) 天(でん)    【図中】 吉-祥天-女 ̄ノ事 諸-天主_二 世出生智-慧 ̄ヲ_一 【左下】 ■【梵字】 密(はつ)遮(しや) 金(こん)剛(がう)    【図中】 出-家-論 ̄ニ云左-輔 密-迹以_二 断- 悪 ̄ヲ_一 為_レ功 ̄ト不- 動諸-天伝 ̄テ 護 ̄ス_二千-仏教-法 ̄ヲ_一

現代語訳

毘廢勒叉善神 これは「増長」と翻訳する。自他の威徳を増長させるものである。父の字は和修吉、母の名は慪惙帝という。陀羅尼集に見える。 抜除罪垢善神 観音二十八部衆 婆藪仙人 方等陀羅尼経に「その時、婆藪は地獄より出て、九十二億の罪人を引き連れて娑婆世界に来詣した。十方においても同様である」とある。 那羅延堅固 倶舎論頌疏に「那羅延は人種神と翻訳する」とある。出家論に「右弼金剛として、善を生ずることを務めとする」という。 大辨功徳天 吉祥天のこと。諸天の主。世出世の智慧を(司る)。 密遮金剛 出家論に「左輔密遮として、悪を断つことを功とする。不動諸天の伝を護し、千仏の教法を(守護する)」とある。

英語訳

Virūḍhaka Good Spirit: This is translated as "Growth/Expansion." He is one who increases the majestic virtue of self and others. His father's name is Waśukitti and his mother's name is Uktadevī. This is found in the Dhāraṇī Collection. Batsujo-zaiku (Removing Sins and Defilements) Good Spirit The Twenty-Eight Attendants of Avalokiteśvara Sage Vasu: The Vaipulya Dhāraṇī Sutra states: "At that time, Vasu emerged from hell, leading ninety-two billion sinners and came to pay respects in the sahā world. The same occurred in the ten directions." Nārāyaṇa the Steadfast: The Abhidharmakośa Commentary states that "Nārāyaṇa is translated as 'human-type deity.'" The Treatise on Renunciation states: "As the right assistant Vajra, his duty is to generate goodness." Daiben-kudoku-ten (Great Eloquence and Merit Heaven): This refers to Śrī-Lakṣmī (Auspicious Heaven). Lord of all devas. (Governs) worldly and transcendental wisdom. Miccha-Kongō (Vajra): The Treatise on Renunciation states: "As the left assistant Miccha, his merit lies in cutting off evil. He protects the transmission of the immovable devas and (guards) the teachings of the thousand Buddhas."