Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 295 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 295 - ページ 34

ページ: 34

翻刻

         傳ヘ聞ク叡山横川ノ          嶺上ニ弥陀ノ尊容現ハレ    山     玉フ時源信僧都          コレヲ    越     拜三          則素    如     絹ノ          御袖ニ    來     圖シ留メ玉ヘリ          委シクハ横川慧心院ニ          其寫し玉ヘル會像《割書:并ニ縁|起アリ|》                    法華云乃往過去東          方無量千萬億阿僧    多     衹世界國アリ              寶                   如                   來     名ク寶浄ト彼中ニ有佛          名テ曰フ多寶ト                    金剛界ハ従リ毘盧遮那仏果ノ智          起リ訖金剛ハ是菩提界者    金     性ナリ              剛               智券    界     印              大               大日經課果寶抄○毘盧遮那仏トハ是レ日之    日     別名即チ除暗遍明之義ナリ                    梵ニハ毘盧遮那仏ト此ニハ翻ス最髙          顕廣目蔵如来ト    胎                   藏               法界    界     定印              大               胎蔵本從リ衆生ノ煩悩    日     欲處起以如來智印           山越如來   《割書:やまごしのによらい|》 多寶如來   《割書:たはうによらい|》 金剛界大日  《割書:こんがうかいのだいにち|》 胎藏界大日  《割書:たいざうかいのだいにち|》 【右上】 【上段】 ■山(やま)越(ごしの)如(によ)來(らい) 【下段】 傳ヘ聞ク叡⁻山横川ノ 嶺上ニ弥⁻陀 ̄ノ尊⁻容現 ̄ハレ 玉フ時源信僧⁻都 コレヲ 拜ミ 則素  【図】 絹ノ 御₋袖ニ 圖シ留メ玉ヘリ 委《送り仮名:ク》ハ横川慧⁻心院ニ 其寫シ玉ヘル繪⁻像《割書:并ニ縁⁻|起アリ》 【右下】 【上段】 ■多(た)寶(はう)如(によ)來(らい) 【下段】 法⁻華云乃往過⁻去東 方無⁻量千⁻萬億阿⁻僧⁻ 衹世界ニ國アリ   【図】 名 ̄ク_二寶⁻淨 ̄ト_一彼₋中 ̄ニ有_レ佛 名 ̄テ曰 ̄フ多⁻寶 ̄ト_一 【左上】 【上段】 ■金(こん)剛(がう)界(かいの)大(だい)日(にち) 【下段】 金剛界 ̄ハ従 ̄リ_二毘⁻盧遮那佛⁻果 ̄ノ智_一 起 ̄リ訖金⁻剛 ̄ハ是菩⁻提⁻界ト#1者 性也   【図】 大⁻日經果寶抄○毘盧遮那仏 ̄トハ是 ̄レ日之 別⁻名即 ̄チ除⁻暗遍⁻明之₋義ナリ 【図上】 智券印 【左下】 【上段】 ■胎(たい)藏(ざう)界(かいの)大(だい)日(にち) 【下段】 梵 ̄ニハ云_二毘⁻盧遮⁻那 ̄ト_一此 ̄ニハ翻 ̄ス_二最髙 顯廣眼⁻藏如⁻來 ̄ト_一   【図】 胎⁻藏本從 ̄リ_二衆⁻生 ̄ノ煩⁻惱 欲處_一起以如來智印 【図上】 法界定印

現代語訳

【右上】 ■山越如来 伝え聞くところによると、比叡山横川の嶺上に阿弥陀如来の尊いお姿が現れた時、源信僧都がこれを拝み、すぐに素絹の御袖に図し留めたという。詳しくは横川慧心院にその写し取られた絵像(並びに縁起もある)がある。 【右下】 ■多宝如来 法華経に云う「昔、過去東方の無量千万億阿僧祇世界に国あり、名を宝浄という。その中に仏ありて、多宝と名づく」と。 【左上】 ■金剛界の大日 金剛界は毘盧遮那仏果の智から起こり、金剛は菩提界の性質である。(智拳印) 大日経果宝抄によると、毘盧遮那仏とは太陽の別名で、すなわち暗闇を除き光明を遍く照らすという意味である。 【左下】 ■胎蔵界の大日 梵語では毘盧遮那といい、この国では最高顕広眼蔵如来と翻訳する。(法界定印) 胎蔵界は本来、衆生の煩悩欲の処より起こり、如来の智印を用いる。

英語訳

【Upper Right】 ■Yamakoshi Nyorai (Mountain-Crossing Tathagata) It is said that when the venerable form of Amida Buddha appeared on the peak of Yokawa on Mount Hiei, the monk Genshin immediately worshipped it and drew and preserved it on the sleeve of silk. For details, there is a painted image he copied (along with its origin story) at Yokawa Eshin-in. 【Lower Right】 ■Tahō Nyorai (Many Treasures Tathagata) The Lotus Sutra states: "In the past, in the eastern direction, beyond immeasurable thousands of myriads of koṭis of asaṃkhyeya worlds, there was a land called Treasure Purity. In that land there was a Buddha named Many Treasures." 【Upper Left】 ■Dainichi of the Diamond Realm The Diamond Realm arises from the wisdom of Vairocana Buddha's fruition. Diamond represents the nature of the bodhi realm. (Wisdom Fist Mudra) According to the Dainichikyo Fruit Treasure Commentary, Vairocana Buddha is another name for the sun, meaning the elimination of darkness and universal illumination. 【Lower Left】 ■Dainichi of the Womb Realm In Sanskrit it is called Vairocana, which is translated here as "Supreme Manifestation, Vast-Eyed Storehouse Tathagata." (Dharma Realm Concentration Mudra) The Womb Realm originally arises from the place of sentient beings' afflictions and desires, employing the wisdom seal of the Tathagata.