← 前のページ
ページ 39 / 212
次のページ →
翻刻
是過去久遠大
導師三世諸
文殊 佛出世ノ智
母
師利
菩薩 十方如來發
心薩埵也
涅槃經云十方
世界有佛
兒 佛國大乗
文
殊 所流演スル皆ナ
是レ文殊ノ力也
徳利周徧ヲ名ケ普ト仁慈恵悟ヲ曰賢
華嚴音賢行願品ニ云願ハ我レ臨テ欲スル
普 命終ト時ニ悉ク除ク一切ノ
賢
菩
薩 諸障等ヲ面リ見上テ佛阿弥陀ヲ
即テ得ン往生ヲ安樂國ニ
理趣經抄ニ曰
隋縁遍ク至ヲ名
兒 普ト
普
賢 引入ヲ佛道ニ名ク
賢ト
文殊師利菩薩 《割書:もんじゆしりぼさつ|》
兒文殊 《割書:ちごもんじゆ|》
普賢菩薩 《割書:ふげんぼさつ|》
兒普賢 《割書:ちごふげん|》
【右上】
【上段】
■文殊(もんじゆ)師利(しり)菩薩(ぼさつ)
【下段】
是過去久遠大⁻
導⁻師三世 ̄ノ諸⁻
佛出⁻世 ̄ノ智⁻
母
【図】
十⁻方如⁻來發⁻
心 ̄ノ薩⁻埵也
【右下】
【上段】
■兒(ちご)文(もん)殊(じゆ)
【下段】
涅⁻槃經云十⁻方
世⁻界有⁻佛無⁻
佛⁻國大⁻乗
【図】
所_二流⁻演 ̄スル_一皆 ̄ナ
是 ̄レ文⁻殊 ̄ノ力₋也
【左上】
【上段】
■普(ふ)賢(げん)菩(ほ)薩(さつ)
【下段】
徳利周⁻徧 ̄ヲ名 ̄ケ_レ普 ̄ト仁⁻慈惠⁻悟 ̄ヲ曰_レ賢 ̄ト
華⁻嚴普⁻賢行⁻願⁻品 ̄ニ云願 ̄ハ我 ̄レ臨 ̄テ_下欲 ̄スル_二
命終 ̄ト_一時 ̄ニ_上悉 ̄ク除 ̄テ《返り点:二》一⁻切 ̄ノ
【図】
諸⁻障⁻㝵 ̄ヲ_一面 ̄リ見《送り仮名:上テ》_二佛阿⁻弥⁻陀 ̄ヲ_一
即 ̄チ得 ̄ン_二往⁻生 ̄ヲ安⁻樂⁻國 ̄ニ_一
【左下】
【上段】
■兒(ちご)普(ふ)賢(げん)
【下段】
理趣經抄 ̄ニ曰
隨⁻緣遍 ̄ク⁻至 ̄ヲ名
_レ普 ̄ト
【図】
引_二⁻入 ̄ヲ佛⁻道 ̄ニ_一名 ̄ク
_レ賢 ̄ト
現代語訳
【右上】
■文殊師利菩薩
これは過去久遠の大導師であり、三世の諸仏が出世する際の智慧の母である。十方の如来が発心する時の薩埵である。
【右下】
■児文殊
『涅槃経』に言う:「十方の世界に仏がある国も仏がない国も、大乗が流れ演じられるのは、皆これ文殊の力である」
【左上】
■普賢菩薩
徳利が周遍することを「普」と名づけ、仁慈恵悟を「賢」という。『華厳経普賢行願品』に言う:「願わくは我が命終に臨もうとする時に、悉く一切の諸障碍を除き、面してよく仏阿弥陀を見奉り、即ち往生を安楽国に得ん」
【左下】
■児普賢
『理趣経抄』に言う:「随縁して遍く至ることを『普』と名づけ、仏道に引き入れることを『賢』と名づける」
英語訳
【Upper Right】
■Mañjuśrī Bodhisattva
This is the great teacher of the distant past, the mother of wisdom when buddhas of the three times appear in the world. This is the bodhisattva when tathāgatas of the ten directions first generate the aspiration for awakening.
【Lower Right】
■Child Mañjuśrī
The Nirvana Sutra says: "In the worlds of the ten directions, whether there are buddha-lands or non-buddha-lands, all the flowing forth and exposition of the Mahāyāna is the power of Mañjuśrī."
【Upper Left】
■Samantabhadra Bodhisattva
The pervasive spread of virtuous benefit is called "universal" (fu), and benevolent compassion and wise awakening is called "worthy" (ken). The Avatamsaka Sutra's Chapter on Samantabhadra's Practices and Vows says: "I pray that when I am about to face death, I will completely remove all obstacles and hindrances, directly see Buddha Amitābha, and immediately attain rebirth in the Land of Peace and Bliss."
【Lower Left】
■Child Samantabhadra
The Commentary on the Principle Sutra says: "Following conditions and reaching everywhere is called 'universal,' and leading beings into the Buddha Way is called 'worthy.'"