Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 295 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 295 - ページ 54

ページ: 54

翻刻

          三         十  龍      三         體  頭      觀         音  觀                   音       龍頭夜叉                                聲聞身    持                   經                   觀                   音                                   正観記に自然關    圓     感に故に              光                   觀                   音               現す光中に                                堕落金剛山    遊                   戯                   觀                   音                三十三體觀音 龍頭觀音 《割書:りうづくわんおん|》 持經觀音 《割書:ぢきやうくわんおん|》 圓光觀音 《割書:ゑんくわうくわんおん|》 遊戯觀音 《割書:ゆけくわんおん|》  【上部枠上 横書き】 三十三體觀音 【右上】 【上段】 龍(りう)頭(づ)觀(くわん)音(おん) 【下段】   【図】 天龍夜叉 【右下】 【上段】 持(ぢ)經(きやう)觀(くわん)音(おん) 【下段】 聲聞身   【図】 【左上】 【上段】 圓(えん)光(くわう)觀(くわん)音(おん) 【下段】 正-観-起 ̄ニ自-然關 感 ̄ニ故 ̄ニ   【図】 現 ̄ス_二光-中 ̄ニ_一 【左下】 【上段】 遊(ゆ)戲(け)觀(くわん)音(おん) 【下段】 墮落金剛山   【図】

現代語訳

【三十三體觀音】 ■龍頭観音(りゅうずかんのん) 天龍夜叉(てんりゅうやしゃ) ■持経観音(じきょうかんのん) 声聞身(しょうもんしん) ■円光観音(えんこうかんのん) 正観記に云う。自然の感に応ずるがゆえに、光の中にお姿を現される。 ■遊戯観音(ゆけかんのん) 堕落金剛山(だらくこんごうさん)

英語訳

**Thirty-Three Forms of Kannon** **Ryūzu Kannon (Dragon-Headed Avalokiteśvara)** [Appears as/associated with] Tenryū Yasha (Heavenly Dragon and Yakṣa) **Jikyō Kannon (Sūtra-Holding Avalokiteśvara)** [Appears in the form of] Śrāvaka (Voice-Hearer) **Enkō Kannon (Halo-of-Light Avalokiteśvara)** The *Shōkan-ki* states: Because [Kannon] responds to the spontaneous resonance [of beings], this form manifests within a halo of light. **Yūge Kannon (Playful Avalokiteśvara)** [Associated with] Daraku Kongō-san (Mount Vajra of Descent)