Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 295 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 295 - ページ 66

ページ: 66

翻刻

【上部枠上 横書き】 五大力菩薩 【右上】 【上段】 ■无(む)量(りやう)力(りつ)吼(く) 【下段】 佛滅-後千三-百-年弥提國|ニ百-鬼被-入𬼀 疫-病流-行シ死ヲ   【図】 致ス 者蓋 多シ正-月 八-日勅《送り仮名:𬼀》_二國-中 ̄ノ人-民 ̄ニ《返り点:一》五-大-力𦬇ヲ 圖 ̄セシメ仁王設 ̄ケテ_二齋-會 ̄ヲ_一供-養 ̄ス《割書:鬼-神オソレテ|国境ヲ出ヅ》 【右下】 【上段】 ■雷(らい)電(でん)吼(く) 【下段】   【図】 【左上】 【上段】 ■無(む)畏(い)方(はう)吼(く) 【下段】   【図】 【左下】 【上段】 ■龍(りう)王(わう)吼(く) 【下段】   【図】

現代語訳

【上部枠上 横書き】 五大力菩薩 【右上】 【上段】 ■無量力吼 【下段】 仏滅後千三百年、弥提国に百鬼が入り込み、 疫病が流行し死に   【図】 至る 者が 非常に多かった。正月 八日、勅命により国中の人民に五大力菩薩を 描かせ、仁王会を設けて斎会を供養した。(鬼神が恐れて国境を出た) 【右下】 【上段】 ■雷電吼 【下段】   【図】 【左上】 【上段】 ■無畏方吼 【下段】   【図】 【左下】 【上段】 ■龍王吼 【下段】   【図】

英語訳

【Upper frame, horizontal writing】 Five Great Power Bodhisattvas 【Upper Right】 【Upper section】 ■Immeasurable Power Roar 【Lower section】 1,300 years after the Buddha's death, in the country of Maitei, a hundred demons invaded and an epidemic spread, causing death to   【Illustration】 many people. On the eighth day of the first month, by imperial edict, the people throughout the country were ordered to paint the Five Great Power Bodhisattvas, and a Benevolent Kings Assembly was established to make offerings at a purification ceremony. (The demons and spirits, being afraid, left the country's borders) 【Lower Right】 【Upper section】 ■Thunder and Lightning Roar 【Lower section】   【Illustration】 【Upper Left】 【Upper section】 ■Fearless Direction Roar 【Lower section】   【Illustration】 【Lower Left】 【Upper section】 ■Dragon King Roar 【Lower section】   【図】