← 前のページ
ページ 68 / 212
次のページ →
翻刻
【右上】
【上段】
■《割書:南方》軍(ぐん)荼(た)利(り)
【下段】
青-龍-疏 ̄ニ摧_二-伏 ̄ス一-切阿-修-羅
諸-惡鬼-神 ̄ヲ_一
【図】
本地觀音
【右下】
【上段】
■《割書:北方》金(こん)剛(がう)夜(や)叉(しや)
【下段】
青-龍-疏 ̄ニ摧_二-伏 ̄ス一-切可-畏夜-叉 ̄ヲ_一
【図】
本地釋迦
【上部枠上 横書き】
五大尊明王
【左上】
【上段】
■《割書:中央》大(たい)聖(しやう)不(ふ)動(どう)
【下段】
青龍疏降伏一切鬼魅諸障惱
者
【図】
本地大日
【左下】
【上段】
■倶(く)利(り)伽(か)羅(ら)不動(ふとう)
【下段】
倶-利伽-羅-經 ̄ノ說○爲_下現_二倶-利伽-羅
身 ̄ヲ_一降_中-伏 ̄センカ九-十五-種 ̄ノ大外-道 ̄ヲ_上見 ̄タリ
【図】
或云口 ̄ノ₋劒 ̄ハ本-尊 ̄ノ右 ̄ノ劒龍 ̄ハ即左 ̄ノ
索也而 ̄ルニ劒₋索トハ男-女定-惠 ̄ノ二-法也
現代語訳
【右上】
【上段】
■《割書:南方》軍荼利
【下段】
青龍疏に、一切の阿修羅、
諸悪鬼神を摧伏すとある。
【図】
本地観音
【右下】
【上段】
■《割書:北方》金剛夜叉
【下段】
青龍疏に、一切の恐るべき夜叉を摧伏すとある。
【図】
本地釈迦
【上部枠上 横書き】
五大尊明王
【左上】
【上段】
■《割書:中央》大聖不動
【下段】
青龍疏に、一切の鬼魅や諸々の障害や悩みをもたらす
者を降伏させるとある。
【図】
本地大日
【左下】
【上段】
■倶利伽羅不動
【下段】
倶利伽羅経の説では、倶利伽羅の
身を現して、九十五種の大外道を降
伏させると見える。
【図】
或いは云う、口の剣は本尊の右の剣で、龍は即ち左の
索である。しかるに剣と索とは男女、定恵の二法である。
英語訳
【Upper Right】
【Upper section】
■《Side note: Southern Direction》Kuṇḍali
【Lower section】
In the Blue Dragon Commentary, it states that he subdues all asuras,
and various evil demons and spirits.
【Illustration】
Original ground: Avalokiteśvara
【Lower Right】
【Upper section】
■《Side note: Northern Direction》Vajra Yaksha
【Lower section】
In the Blue Dragon Commentary, it states that he subdues all fearsome yakshas.
【Illustration】
Original ground: Shakyamuni
【Upper frame, horizontal text】
Five Great Venerable Wisdom Kings
【Upper Left】
【Upper section】
■《Side note: Central》Great Sacred Fudō
【Lower section】
In the Blue Dragon Commentary, it states that he subdues all demons and various obstacles and
troublesome beings.
【Illustration】
Original ground: Dainichi
【Lower Left】
【Upper section】
■Kurikara Fudō
【Lower section】
According to the explanation in the Kurikara Sutra, he manifests the Kurikara
body to subdue the ninety-five types of great heretics, as can be seen.
【Illustration】
Some say that the sword in the mouth is the sword on the right side of the main deity, and the dragon is the
rope on the left side. Thus, the sword and rope represent the two dharmas of male-female and concentration-wisdom.