Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 295 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 295 - ページ 82

ページ: 82

翻刻

【右上】 【上段】 ■大日(だいにち)如来(によらい)《割書:廾八日》 【下段】 寂⁻光⁻土 ̄ノ教主付 ̄テ _レ之 ̄ニ三部 之大⁻ 日有 【図】 _レ之謂 ̄ル 金⁻胎蘓⁻ 悉大⁻日也《割書:云| 云》 【右下】 【上段】 ■兵主(ひやうす)大明(たいみやう)神(じん)《割書:廾八|日》 【下段】 江⁻州野₋洲 ̄ノ郡 兵⁻主 ̄ノ郷 ̄ニ在 ̄ス   【図】 本地不動又大日 【中上】 【上段】 ■藥王(やくわう)菩薩(ぼさつ)《割書:廾九日》 【下段】 山⁻王⁻院 ̄ノ御⁻釋 ̄ニ藥⁻王 ̄ハ即 ̄チ不⁻ 動即 ̄チ 是 ̄レ大⁻ 通智⁻ 【図】 勝示 現矣 不⁻動火⁻光三⁻昧即焼⁻身₋也 【中下】 【上段】 ■苗鹿(なうか)大明(たいみやう)神(じん)《割書:廾九|日》 【下段】 江州   【図】 本地弥陀 【左上】 【上段】 ■釋迦(しやか)如來(によらい)《割書:卅日》 【下段】 仁⁻王⁻經 ̄ノ抄 ̄ニ云釋⁻迦 翻 ̄ス_二能⁻仁 ̄ト_一 能⁻仁 ̄ハ 慈⁻悲 ̄ノ 【図】 義₋也 能 ̄ク慈⁻悲 ̄ヲ 與 ̄ル_レ他 ̄ニ故 ̄ニ云_レ仁 ̄ト 【左下】 【上段】 ■吉備(きひ)大明(だいみやう)神(じん)《割書:卅日》 【下段】 備⁻中 ̄ノ國賀⁻夜 ̄ノ郡   【図】 孝⁻霊天⁻皇 ̄ノ 御₋子吉⁻備₋津₋彦₋ 命也 本地虚空藏          寂光土教主付テ          之ニ三部    大日(だいにち)    之大          日有    如来(によらい)    之謂ル          金胎蘓    廾八日   悉大日也《割書:云云|》                    江州野洲郡          兵主ノ郷ニ在ス    兵主(ひやうす)                  大明(たいみやう)                  神(じん)      本地不動又大日              廾八日                       山王院御藥王ハ即チ不          動即チ    藥王(やくわう)    是大          通智    菩薩(ぼさつ)    勝示          現矣    廾九日   不動火光三昧即焼身也                              江州    苗鹿(なうか)                  大明(たいみやう)                  神(じん)      本地弥陀              廾九日                       仁王經抄ニ云釋迦          翻訳ス能仁ト    釋迦(しやか)    能仁ハ          慈悲ノ    如來(によらい)    義也          能慈悲ヲ    卅日    與ル他ニ故ニ云仁ト                              備中國賀夜ノ郡    吉備(きひ)                  大明(だいみやう)    孝霊天皇ノ          御子吉備津彦    神(じん)     命也 本地虚空蔵              卅日              

現代語訳

【右上】 【上段】 ■大日如来《二十八日》 【下段】 寂光土の教主に付いて、これに三部の大日がある。これは金胎蘇悉の大日である(云々)。 【右下】 【上段】 ■兵主大明神《二十八日》 【下段】 近江国野洲郡の兵主の郷にある。本地は不動、また大日。 【中上】 【上段】 ■薬王菩薩《二十九日》 【下段】 山王院の御釈に「薬王は即ち不動、即ちこれ大通智勝の示現である。不動火光三昧が即ち焼身である」とある。 【中下】 【上段】 ■苗鹿大明神《二十九日》 【下段】 近江国。本地は阿弥陀。 【左上】 【上段】 ■釈迦如来《三十日》 【下段】 『仁王経』の抄に言う。「釈迦」は「能仁」と翻訳する。能仁とは慈悲の義である。よく慈悲を他に与えるが故に仁と言う。 【左下】 【上段】 ■吉備大明神《三十日》 【下段】 備中国賀夜郡。孝霊天皇の御子吉備津彦命である。本地は虚空蔵。

英語訳

【Upper Right】 【Upper Section】 ■Dainichi Nyorai (Mahāvairocana)《28th day》 【Lower Section】 Regarding the teaching lord of the Land of Tranquil Light (Jakukō-do), there are three divisions of Dainichi. This refers to the Dainichi of Konkai-so-shitsu (Gold-Matrix-Su-Siddham). 【Lower Right】 【Upper Section】 ■Hyōsu Daimyōjin《28th day》 【Lower Section】 Located in Hyōsu village, Yasu District, Ōmi Province. The honji is Fudō (Acala), and also Dainichi. 【Upper Center】 【Upper Section】 ■Yakuō (Medicine King) Bodhisattva《29th day》 【Lower Section】 In the commentary of Sannō-in: "Yakuō is none other than Fudō, which is the manifestation of Daitsū-chishō (Mahābhijñā-jñānābhibhū). The Fudō Fire-Light Samādhi is precisely the burning of the body." 【Lower Center】 【Upper Section】 ■Nauka Daimyōjin《29th day》 【Lower Section】 Ōmi Province. The honji is Amida (Amitābha). 【Upper Left】 【Upper Section】 ■Shakyamuni Buddha《30th day》 【Lower Section】 In the commentary on the Ninnō-kyō (Benevolent King Sutra): "Shaka" is translated as "Nōnin" (Capable of Benevolence). Nōnin means compassion. Because he is able to give compassion to others, he is called "jin" (benevolent). 【Lower Left】 【Upper Section】 ■Kibi Daimyōjin《30th day》 【Lower Section】 Kaya District, Bitchū Province. This is Prince Kibitsuhiko, son of Emperor Kōrei. The honji is Kokūzō (Ākāśagarbha).