Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 295 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 295 - ページ 84

ページ: 84

翻刻

【右上】 【上段】 ■十(じふ)禪(ぜん)師(じ) 【下段】 桓⁻武御⁻宇 延⁻暦二⁻年 降 ̄リ玉フ天 ̄ノ 兒₋屋₋根 ̄ノ尊 春₋日大⁻明⁻ 【図】 神本⁻地地⁻ 藏 【右下】 【上段】 ■本(ほん)宮(ぐう) 【下段】 崇⁻神天⁻皇 六⁻十 五⁻年 始 ̄テ建_二 【図】 熊野ニ 本⁻宮 ̄ヲ_一 本⁻地弥⁻陀 【中上】 【上段】 ■白山(はくさん)妙理(めうり)大權(だいごん)現(げん) 【下段】 元⁻享 ̄ニ曰伊⁻弉⁻諾 ̄ノ尊₋也養⁻老元⁻年泰⁻澄法⁻師 登_二白山 ̄ニ_一持⁻誦専⁻ 注也 忽ニ 【図】 九頭 大龍出ヅ是 ̄レ方⁻ 便見⁻躰也 ̄ト時 ̄ニ十⁻一⁻面観⁻自⁻在𦬇現ジ玉フ 【中下】 【上段】 ■那(な)智(ち) 【下段】 日⁻本第⁻一大⁻霊⁻驗所 ̄ノ根⁻本 熊⁻野一⁻所權⁻ 現自 ̄リ_二藝⁻旦⁻国_一 來 ̄リ_二我₋朝 ̄ニ_一紀⁻伊 ̄ノ 【図】 國牟⁻漏 ̄ノ郡音⁻ 無₋川ノ源 ̄ト屏⁻風ガ岡王⁻ 寳⁻殿ニ飛₋來ル本⁻地観⁻音 【左上】 【上段】 ■富士(ふじ)權現(ごんげん) 【下段】 孝⁻霊天⁻皇五⁻年ニ現ズ駿 州(─)富士⁻山ハ是《返り点:レ》三⁻國 無⁻双ノ名⁻山タリ源 ̄ト阿⁻字空ヨリ出三⁻観一⁻心 ̄ノ旨 ヲ示シ峯圓⁻ 頓ヲ㝠《送り仮名:𬼀》 【図】 顯 ̄ス《返り点:二》三⁻密同⁻ 体 ̄ノ理 ̄ヲ_一故 ̄ニ平⁻城天⁻皇《割書:大⁻同|元⁻年》本⁻宮ヲ立ツ醍⁻醐天⁻皇 延⁻喜ニ浅₋間ヲ立ツ大⁻宮⁻神也本⁻地大⁻日 【左下】 【上段】 ■新(しん)宮(ぐう) 【下段】 景⁻行天⁻ 皇十⁻ 八⁻年 建_二熊₋ 【図】 野⁻新 宮 ̄ヲ_一本⁻ 地藥⁻師          桓武御宇          延暦二年    十(じふ)     降リ玉フ天          兒屋根ノ尊    禪(ぜん)     春日大明          神本地地    師(じ)     藏                    崇神天皇          六十    本(ほん)     五年          始テ建    宮(ぐう)     熊野ニ          本宮ヲ          本地弥陀                    元享ニ曰伊弉諾ノ尊也養老願念泰澄法師          登白山ニ持誦専    白山(はくさん)    注也          忽ニ    妙理(めうり)    九頭          大龍出ヅ是方    大權(だいごん)    便見躰也ト時ニ十一面観音自在并現イ玉フ              現(げん)                         日本第一大霊驗所根本          熊野一所權    那(な)     現自リ藝旦国          來リ我朝ニ紀伊ノ    智(ち)     國牟漏ノ郡音          無川ノ源ト屏風ガ岡王          寶殿ニ飛來本地観音                    孝霊天皇五年ニ現ズ駿州富士山ハ是三國          無双ノ名山タリ源阿字空ヨリ出三観一心ノ旨    富士(ふじ)    ヲ示シ冥メ          顯ス三密同    權現(ごんげん)    体ノ理ヲ故ニ平城天皇《割書:大同|元年|》本宮ヲ立ツ醍醐天皇          延喜ニ浅間ヲ立ツ大宮神也本地大日                    景行天          皇十    新(しん)     八年          建熊    宮(ぐう)     野新          宮ヲ本          地藥師          

現代語訳

【右上】 【上段】 ■十禅師 【下段】 桓武天皇の御代、延暦二年に降臨された天児屋根尊で、春日大明神である。本地は地蔵。 【右下】 【上段】 ■本宮 【下段】 崇神天皇六十五年、初めて熊野に本宮を建立した。本地は弥陀。 【中上】 【上段】 ■白山妙理大権現 【下段】 元享に言うには伊弉諾尊である。養老元年、泰澄法師が白山に登り、専心に持誦していたところ、忽然と九頭の大龍が現れた。これは方便の見た姿であるといい、その時十一面観自在菩薩が示現された。 【中下】 【上段】 ■那智 【下段】 日本第一の大霊験所の根本で、熊野一所権現は朝鮮から我が朝に来られ、紀伊国牟漏郡の音無川の源流と屏風ケ岡の王宝殿に飛来された。本地は観音。 【左上】 【上段】 ■富士権現 【下段】 孝霊天皇五年に現れた。駿州富士山は三国無双の名山である。源は阿字が空より出て三観一心の旨を示し、峰は円頓を顕して三密同体の理を明かしている。故に平城天皇大同元年に本宮を立て、醍醐天皇延喜年間に浅間を建立した大宮神である。本地は大日。 【左下】 【上段】 ■新宮 【下段】 景行天皇十八年、熊野新宮を建立した。本地は薬師。

英語訳

【Upper Right】 【Upper Section】 ■Jūzenji 【Lower Section】 During the reign of Emperor Kanmu, in the second year of Enryaku, Ame-no-Koyane-no-mikoto descended, who is Kasuga Daimyōjin. The honji is Jizō (Kṣitigarbha). 【Lower Right】 【Upper Section】 ■Hongū 【Lower Section】 In the 65th year of Emperor Sujin's reign, the Hongū shrine was first built in Kumano. The honji is Amida (Amitābha). 【Upper Center】 【Upper Section】 ■Hakusan Myōri Daigongen 【Lower Section】 According to the Genkō era records, this is Izanagi-no-mikoto. In the first year of Yōrō, the priest Taichō climbed Mount Hakusan and was devotedly chanting sutras when suddenly a nine-headed great dragon appeared. This was said to be a skillful means manifestation, and at that time Eleven-faced Kanjizai Bosatsu appeared. 【Lower Center】 【Upper Section】 ■Nachi 【Lower Section】 This is the foundation of Japan's foremost great spiritual site. Kumano Ichisho Gongen came from Korea to our country and flew to the source of the Otonashi River in Muro District, Kii Province, and to the royal treasure hall of Byōbu-ga-oka. The honji is Kannon (Avalokiteśvara). 【Upper Left】 【Upper Section】 ■Fuji Gongen 【Lower Section】 Appeared in the fifth year of Emperor Kōrei's reign. Mount Fuji in Suruga Province is a peerless famous mountain among the three provinces. Its source shows the principle that the letter "A" emerges from emptiness, demonstrating the meaning of three meditations and one mind. The peak manifests perfect and sudden enlightenment, revealing the principle of the three mysteries as one body. Therefore, in the first year of Daidō under Emperor Heizei, the main shrine was established, and during the Engi era under Emperor Daigo, the Asama shrine was built. This is Ōmiya-jin. The honji is Dainichi (Mahāvairocana). 【Lower Left】 【Upper Section】 ■Shingū 【Lower Section】 In the 18th year of Emperor Keikō's reign, Kumano Shingū was built. The honji is Yakushi (Medicine Buddha).