翻刻!料理本の世界

コレクション: コレクション 1

料理早指南 - 翻刻

料理早指南 - ページ 40

ページ: 40

翻刻

  同 下の部 《割書:但しさきにて手をかけて|こしらへるほどの事もなきほどの|時なり 常のべんとうもおなじ》 【横書】初重七種(しよしうしちしゆ)   鮒(ふな)こぶまき   小串魚(こぐしいお)   てりごまめ   くわい   ひじき   いとこんにやく   △まき大こん      うまに 【横書】二重菜物(にしうさいぶつ)   ひらめ切身(きりみ)   長(なか)いも   ちりめんぶ   松(まつ)だけ   青(あを)な   但し下地(したぢ)よく   にあけて先にて   あたヽめる計(はかり)にする 【横書】三重餅詰(さんじうもちづめ)   葛(くす)もち《割書:さとう|きなこ|》     或(あるひ) ̄ハ      あべ川もち 【横書】四重中食(よしうちうじき)   枸杞(くこ)めし     或 ̄ハとうふめし     或 ̄ハきばめし        豆腐(とうふ)めしの時は           やくみ例の通 或人(あるひと)のいはく下屋敷(しもやしき)ゆきの食類(しよくるい)常(つね)の献立(こんだて)に大ていかはる事 なければ重(しう)づめならずとも切(きり)だめ等(とう)に仕(し)こみ持(もち)ゆくべしと云 いかにも勿論(もちろん)の事(こと)なりしかれども下屋敷といふともそれに常(つね)に 住居(すまゐ)するものに父母(ふぼ)の隠居(いんきよ)したるかあるひは重(おも)たちたる人の ある事(こと)おほしさやうのせつ其人にも見する物なれば見ぐるし からず重(じう)づめにすがたをとゝのへて持(もち)ゆくなり又 ̄ハ人の別荘(べつさう) などへさそわれ行(ゆく)時(とき)あいさつにもたせるなどには右のごとく然(しか)る べし自(し)ぶん別荘(べつそう)とても大人(たいじん)父母(ふぼ)などそれにおはさば其(その)人(ひと)の 常(つね)にこのみ給ふ食物(しよくもつ)を此内へ仕(し)くみて持(もち)ゆく事又一 心得(こゝろえ)也 凡(すべ)て下 屋敷(やしき)へさそわれてゆくか料理(りやうり)にゆく時(とき)はむかふの庭(には) などにある時々(とき〳〵)の木(こ)の実(み)花(はな)茶園(さえん)などにある菜(さい)とうをまづ見(み) おきてよろしきころに吸(すい)ものゝ口(くち)かさかなのあしらひにつかふべしもし 珍花(ちんくわ)珍菜(ちんさい)ならば無気(むげ)に狼藉(らうぜき)すべからず賞美(しやうび)して所望(しよもう)し めだつやうにつかふべし余(よ) ̄ハこれにならへ

現代語訳

同 下の部(ただし、先にて手をかけて拵えるほどのこともないほどの時なり。常の弁当も同じ) 初重七種  鮒昆布巻  小串魚  照り胡麻豆  慈姑  羊栖菜  糸蒟蒻  ・巻き大根     旨煮 二重菜物  平目切身  長芋  縮緬昆布  松茸  青菜  ただし下地よく  煮上げて先にて  温める計りにする 三重餅詰  葛餅(砂糖、黄粉)    或いは     安倍川餅 四重中食  枸杞飯    或いは豆腐飯    或いは黄飯       豆腐飯の時は         薬味例の通り ある人の言うことには、下屋敷行きの食類は常の献立に大体変わることがなければ、重詰めでなくとも切り溜め等に仕込み持参すべしと云う。いかにももっともなことなり。しかれども下屋敷といっても、それに常に住居するものに父母の隠居したるかあるいは重立ちたる人のあることが多し。さようの節、その人にも見せる物なれば見苦しからず重詰めに姿を整えて持参するなり。また人の別荘などへ誘われ行く時、挨拶に持たせるなどには右のごとく然るべし。自分の別荘とても大人・父母などそれにおはさば、その人の常に好み給う食物をこの内へ仕組みて持参すること、また一心得なり。 すべて下屋敷へ誘われて行くか料理に行く時は、向こうの庭などにある時々の木の実・花・茶園などにある菜蔬をまず見置いて、よろしき頃に吸い物の口か肴のあしらいに使うべし。もし珍花・珍菜ならば無下に狼藉すべからず。賞美して所望し、目立つように使うべし。余はこれに倣え。

英語訳

Same - Lower tier arrangement (However, this is for occasions when there isn't much need to put effort into elaborate preparation at the destination. The same applies to regular lunch boxes) First tier - Seven varieties:  Crucian carp kelp rolls  Small skewered fish  Glazed sesame beans  Arrowhead (water chestnut)  Hijiki seaweed  Julienned konjac  ・Rolled daikon radish     Savory simmered dish Second tier - Vegetable dishes:  Flounder fillets  Chinese yam  Crinkled kelp  Pine mushrooms  Green vegetables  However, prepare the base well  by cooking thoroughly, so that at  the destination one only needs to reheat Third tier - Rice cake assortment:  Kudzu mochi (with sugar and soybean flour)    Or alternatively     Abegawa mochi Fourth tier - Main meal:  Goji berry rice    Or alternatively tofu rice    Or alternatively yellow rice       When serving tofu rice,       seasonings as usual Someone says that since the food for visiting villas doesn't differ much from regular meal arrangements, it would be acceptable to prepare and bring them in simple containers rather than stacked boxes. This is indeed reasonable. However, even at a villa, there are often elderly parents in retirement or other distinguished persons residing there permanently. On such occasions, since these dishes will be presented to such people, they should be arranged properly in stacked boxes to avoid appearing unseemly. Also, when invited to someone's villa and bringing food as a courtesy, it should be done as described above. Even at one's own villa, if respected elders or parents are present, incorporating foods they particularly favor into this arrangement is another important consideration. Generally, when invited to a villa or going there for cooking, first observe the seasonal fruits, flowers, and vegetables available in the garden or tea plantation there, and use them appropriately as garnishes for soup or as accompaniments to fish dishes when the time is right. If they are rare flowers or unusual vegetables, do not treat them carelessly or wastefully. Appreciate them, request them properly, and use them in a way that highlights their special nature. Let others follow this example.