翻刻
とても人に産(うま)せたる御/児(こ)にてはなく候へば自(みづか)ら
御乳養(ごにうやう)なされ度(たく)おぼしめす方(かた)も有べく候へども
彼(かの)熟化(じゆくくわ)せざる乳汁(ちゝ)を以(もつ)て御養育(ごやういく)なされ候へば
其御小児の為(ため)悪(あし)く候故に昔(むかし)より右の如く名人(めいじん)
の定(さだ)めおかれたるにて候
一小児の衣服(いふく)は絹布(けんふ)は勿論(もちろん)厚衣(あつぎ)は甚(はなはだ)宜(よろし)からず候
是もかの生気(せいき)十分に余(あま)り候もの故に厚衣(あつぎ)を
せしむれば気/洩(もれ)がたくして却(かへり)て鬱気(うつき)と成(なり)
虫気(むしけ)を生(しやう)じ候ものに候近来/市中(しちう)の人を見るに
近隣(きんりん)互(たがい)に意気(いき)を張(はり)て我(われ)おとらじと好衣(よきゝぬ)を
着(き)せ厚衣(あつぎ)をさせ候は実に歎(なげ)かしき事に候しか
のみならず近世(きんせい)は飲食(いんしよく)の物いと〳〵驕奢(おごり)になり
村落(むらはし)までも砂糖製(さたうせい)の菓子(くわし)多(おほ)く出来(いでき)て小児の
害(がい)をなす事/少(すくな)からず候拙老は世中に砂糖(さたう)といふ
物なくば小児の夭亡(えうまう)大半まぬかれ候はむと存知候
そも〳〵砂糖(さたう)は甘(あま)きに過(すぎ)て腹中(ふくちう)に泥滞(でいたい)する物なり
故に生気(せいき)の活動(くわつどう)を自然(じねん)に泥滞(でいたい)せしめて鬱熱(うつねつ)を
生(しやう)ず鬱熱(うつねつ)は骨髄(こつずゐ)に付(つく)故に此/砂糖(さたう)を多(おほ)く食(しよく)する
小児は先/歯(は)を損(そん)ず是を世に虫喰歯(むしくひば)と申候是/虫(むし)
の喰(くふ)には非(あら)ず鬱熱(うつねつ)に蒸(むせ)て斯(かく)のごとくに成(なり)申候
現代語訳
とても人に産ませた御子ではないので、自ら御授乳なさりたいと思われる方もいらっしゃるでしょうが、あの熟成していない乳汁で御養育なされば、その御小児のために悪いので、昔からこのように名人が定めておかれたのです。
一、小児の衣服は絹布はもちろん、厚着は非常によろしくありません。これもあの生気が十分に余っているものなので、厚着をさせれば気が漏れにくくなって、かえって鬱気となり、虫気を生じるものです。近頃市中の人を見ると、近隣互いに意気を張って我も負けじと良い着物を
着せ、厚着をさせるのは実に嘆かわしいことです。そればかりでなく、近世は飲食物がとても贅沢になり、村落までも砂糖製の菓子が多くできて、小児の害をなすことが少なくありません。私は世の中に砂糖という物がなければ、小児の夭折の大半は免れるであろうと思っています。
そもそも砂糖は甘すぎて腹中に滞留する物です。それゆえ生気の活動を自然に滞らせて鬱熱を生じます。鬱熱は骨髄に付くので、この砂糖を多く食べる小児はまず歯を損ないます。これを世に虫食い歯と申しますが、これは虫が食うのではなく、鬱熱に蒸されてこのようになるのです。
英語訳
Since these are not children born by others, there may be those who wish to nurse their own children, but if they raise them with that unmatured breast milk, it would be harmful to those children, which is why experts have established this rule since ancient times.
First, regarding children's clothing: silk cloth is of course unsuitable, and thick clothing is extremely inadvisable. This is because children have an abundance of vital energy, so if you dress them in thick clothing, the energy cannot escape easily and instead becomes stagnant energy, generating parasitic disorders. When I observe people in the city these days, neighbors compete with each other in showing off, trying not to be outdone by dressing their children in fine clothes
and thick garments, which is truly lamentable. Moreover, in recent times, food and drink have become extremely luxurious, and even in rural villages, many sugar-made confections are produced, causing no small harm to children. I believe that if there were no such thing as sugar in this world, most childhood deaths could be avoided.
Sugar is excessively sweet and causes stagnation in the abdomen. Therefore, it naturally impedes the activity of vital energy and generates stagnant heat. Since stagnant heat attaches to the bone marrow, children who consume much of this sugar first damage their teeth. This is commonly called "worm-eaten teeth," but it is not eaten by worms - rather, it becomes like this from being steamed by stagnant heat.