キリシタン関連史料を翻刻

コレクション: コレクション1

Luis, de Granada, 1504-1588. [Symbolo da fee. Traduzido em lingoajem japonica por alguns padres e irmaos da nossa companhia.] Nagasaqui, ex officina Goto Thomae Soin, typographi Societatis Iesu..., 1611. Typ 684.11.435. Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Mass. - 翻刻

Luis, de Granada, 1504-1588.  [Symbolo da fee. Traduzido em lingoajem japonica por alguns padres e irmaos da nossa companhia.]  Nagasaqui, ex officina Goto Thomae Soin, typographi Societatis Iesu..., 1611.  Typ 684.11.435.  Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Mass. - ページ 186

ページ: 186

翻刻

□【種ヵ】無して作り給ふ体なれば也然ればあにまの不滅なる所を見るに 付ても万物の御作者 ds 在ます所は歴然の道理なれば謹で尊み 奉るべき事是人倫の本意也    第卅  御作の万像森羅をもて御作者の尊体幷         御善徳広大なる所を観察する事 去ば右一巻の条々にのする所の義理等に心を留めて思惟し工夫を 懲すべき人は此天地万像は能造の君有て万物を主宰し安養し 給ふ事を分明に納得すべし此尊主を名付て ds と申奉る也然ば ds の御体に全備し給ふ万善万徳は逐一に尊体に等く無量無辺 なれば人間の浅智にて検量し奉る事叶はずといへ共派れを汲で 水上をしり一滴を嘗て巨海の味ひを察する如く御作の万像森 羅をもて管見の窺ひをなし奉るに量りなき御智慧量りなき御力 はかりなき御慈悲等の数々の御善徳顕れ給ふ者也此等を観念工夫 する事きりしたんの心を発し信心に燃立御奉公に進む便となるが 故に今此巻の終りにぜねじす初一ケ条の旨を踏として六日の 【枠外右 二十九ケ条】