翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション4

養生主論 - 翻刻

養生主論 - ページ 46

ページ: 46

翻刻

○椎茸(しいたけ)   瘀血(おけつ)をやぶる病人にはよろしからず ○玉蕈(しめし)   病(やまひ)ある人はよろしからず好物(こうぶつ)ならば少(すこ)し用ゆべし ○天花蕈(ひらたけ)  多(おほ)く食(く)ふべからず柳木(やなぎ)に生(しやう)ずるは尤(もっとも)よろし ○黄縵頭(いくち)  麥蕈(しやうろ) 青頭蕈(はつたけ) 胴脂蕈(つにたけ)毒(どく)あるものに食(くひ)あはせば        害(かい)あり病人には用ゆべからず ○松茸(まつたけ)   精気(せいき)をまし脾胃(ひゐ)をやしなふ五月松茸(さまつたけ)は劣(おと)れり        病人にあしく粳米(うるこめ)の中へ入(いれ)たるを食(く)へば毒(どく)あり        雪花菜(とうふのから)と食すれば酔(よひ)て吐(と)す諸(もろ〳〵)の茸(たけ)あぶらけの        ものと同食(どうしよく)すれば害多(かいおほ)し茸(たけ)を煑(に)て生姜(しやうが)と        飯粒(めしつぶ)と入て見るに色黒(いろくろ)くなるものは人をそこなふ        又/茸(たけ)の上(うへ)に毛(け)ありて下(した)に紋(もん)なきもの仰(あふ)ぎ巻(まき)        赤色(あかいろ)なるもの夜(よる)ひかりあるものさきて見るに筋(すぢ)        通らざるものは皆毒(みなどく)あり食(く)ふべからず ○黄蕈(きしめし)   病人(びやうにん)は用ゆべからず ○掃箒茸(てづみたけ)  同断 ○松毛茸(はりたけ)  同断 ○茅茸(かうたけ)   同断 ○梔花(くちなしのはな)  毒(どく)なし常人(つねびと)もこのむまじ病人は忌(いむ)べし ○五加葉(うこぎ)  枸杞(くこ)葉二とも病人に忌(い)む脾胃(ひゐ)虚寒(きよかん)の人には必(かならず)        忌(い)むべし ○蒟蒻(こんにやく)   毒(どく)あり渇(かつ)をさるぶどう酒(しゆ)と同食すれば咽(のど)いたむ ○防風(ほうぶう)   常人(つねひと)にはよろし病人(びやうにん)は用(もち)ゆべからず

現代語訳

○椎茸(しいたけ)   瘀血を破る。病人には良くない。 ○玉蕈(しめじ)   病気のある人には良くない。好物であれば少し用いるべし。 ○天花蕈(ひらたけ)  多く食べてはいけない。柳の木に生えるものは最も良い。 ○黄縵頭(いくち)  麦蕈(しょうろ)・青頭蕈(はつたけ)・胴脂蕈(つにたけ)は毒のあるものと食べ合わせれば害がある。病人には用いてはいけない。 ○松茸(まつたけ)   精気を増し脾胃を養う。五月松茸(夏松茸)は劣っている。病人に悪く、うるち米の中に入れたものを食べれば毒がある。雪花菜(おからやとうふのかす)と食べれば酔って吐く。様々なきのこを脂っこいものと一緒に食べれば害が多い。きのこを煮て生姜と米粒を入れて見るに、色が黒くなるものは人を害する。またきのこの上に毛があって下に紋がないもの、扇形に巻いているもの、赤色のもの、夜に光るもの、割いて見るに筋が通っていないものは、皆毒がある。食べてはいけない。 ○黄蕈(きしめじ)   病人は用いてはいけない。 ○掃箒茸(てづみたけ)  同断。 ○松毛茸(はりたけ)  同断。 ○茅茸(かうたけ)   同断。 ○梔花(くちなしの花)  毒はない。健康な人も好むまい。病人は忌むべし。 ○五加葉(うこぎ)  枸杞(くこ)の葉とともに病人には忌む。脾胃虚寒の人には必ず忌むべし。 ○蒟蒻(こんにゃく)   毒がある。渇きを去る。ぶどう酒と一緒に食べれば咽喉が痛む。 ○防風(ぼうふう)   健康な人には良い。病人は用いてはいけない。

英語訳

○Shiitake mushroom (shiitake)   Breaks up blood stasis. Not good for patients. ○Oyster mushroom (shimeji)   Not good for people with illness. If it's a favorite food, use a little. ○Oyster mushroom (hiratake)  Should not eat too much. Those growing on willow trees are the best. ○Yellow cap mushroom (ikuchi)  Wheat mushroom (shōro), blue cap mushroom (hatsutake), trunk fat mushroom (tsunitake) - when eaten together with toxic things, they cause harm. Should not be used for patients. ○Pine mushroom (matsutake)   Increases vital essence and nourishes the spleen and stomach. May matsutake (summer matsutake) are inferior. Bad for patients, and if eaten mixed with glutinous rice, it becomes toxic. If eaten with soy pulp (okara or tofu lees), one becomes intoxicated and vomits. Various mushrooms eaten together with oily foods cause much harm. When cooking mushrooms with ginger and rice grains, those that turn black in color harm people. Also, mushrooms with hair on top and no pattern underneath, those curled like a fan, red-colored ones, those that glow at night, and those without continuous fibers when split open - all are toxic. Should not be eaten. ○Yellow mushroom (kishimeji)   Patients should not use. ○Broom mushroom (tedzumitake)  Same as above. ○Pine needle mushroom (haritake)  Same as above. ○Reed mushroom (kōtake)   Same as above. ○Gardenia flower (kuchinashi no hana)  Non-toxic. Even healthy people would not favor it. Patients should avoid it. ○Aralia leaves (ukogi)  Together with wolfberry (kuko) leaves, both are forbidden for patients. Those with spleen-stomach deficiency cold must avoid them. ○Konjac (konnyaku)   Toxic. Removes thirst. If eaten together with grape wine, the throat hurts. ○Siler root (bōfū)   Good for healthy people. Patients should not use it.