翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション4

懐胎養生訓 - 翻刻

懐胎養生訓 - ページ 29

ページ: 29

翻刻

【右丁】     乳汁(チヽ)の出(イツ)る薬法 湧泉散(ヨウセンサン)    王不留行(ワウフルキヤウ) 穿山甲(センサンカウ) 龍骨(リウコツ) 瞿麦穂(クハクスイ) 麦門冬(ハクモントウ)   右五味各 等(トウ)分 細末(サイマツ)にして毎日一 戔(セン)つゝ《振り仮名:熱酒|ネツ  |アツカン 》 にて服(フク)すへし                中島寿明                  市川思明 同挍                  貝田南桑 懐胎養生訓《割書:畢》 【左丁】 夫有 ̄ハ_二非常之人_一。則必生 ̄ス_二非常之人 ̄ヲ_一焉。昔 ̄シ有 ̄テ_二 文母_一而文王生 ̄ス焉。有 ̄テ_二孟母_一而孟子生 ̄ス焉。是 豈偶然 ̄ナランヤ乎。吾師之慈母也。家世百宝之邑 長也。為 ̄リ_レ 人 ̄ト貞正端直。頗 ̄ル通 ̄シ_二肘後之術 ̄ニ_一。然 ̄レトモ婦 女子之身。非 ̄ス_二敢 ̄テ専 ̄ルニ_一_レ之 ̄ヲ。唯有 ̄ハ_二隣里病者_一。則往 而救 ̄フ_レ之 ̄ヲ。又非 ̄ス_二敢 ̄テ求 ̄ルニ_一_レ報 ̄ヲ。可_レ謂_レ能 ̄スト_二仁之方 ̄ヲ_一也。是 以遠近慕 ̄ヒ_二其徳 ̄ヲ_一乞 ̄フ_レ治 ̄ヲ者日 ̄ニ溢 ̄ル_二于門 ̄ニ_一矣。吾師 之生也。明悟夙成。弱冠遊 ̄ヒ_二于江都 ̄ニ_一。受 ̄ク_二業 ̄ヲ於 秀菴先生之門 ̄ニ_一既 ̄ニ極 ̄ム_二其蘊奥 ̄ヲ_一。最 ̄モ精 ̄シ_二産科 ̄ニ_一。

現代語訳

【右丁】     乳汁が出る薬の処方 湧泉散(ようせんさん)    王不留行(おうふるきょう) 穿山甲(せんざんこう) 龍骨(りゅうこつ) 瞿麦穂(くばくすい) 麦門冬(ばくもんどう)   右の五味を各等分にして細末にし、毎日一銭ずつ熱燗にて服用すべきである。                中島寿明                  市川思明 同じく校正                  貝田南桑 懐胎養生訓 終わり 【左丁】 そもそも非常の人がいれば、必ず非常の人を生むものである。昔、文母がいて文王が生まれた。孟母がいて孟子が生まれた。これは偶然であろうか。我が師の慈母は、代々百宝の邑の長の家系である。人となりは貞正端直で、医術にかなり通じていた。しかし婦女子の身として、敢えてそれを専門とはしなかった。ただ隣里に病者がいると、出向いてこれを救った。また敢えて報酬を求めることもなかった。まさに仁の道を能くするものと言えよう。そのため遠近の人々がその徳を慕い、治療を乞う者が日々門前に溢れていた。我が師が生まれると、明敏で理解が早く、二十歳で江戸に遊学し、秀菴先生の門下で学問を受けた。既にその奥義を極め、最も産科に精通していた。

英語訳

【Right page】     Medicinal formula for promoting milk flow Yōsen Powder (Gushing Spring Powder)  Vaccaria seed Pangolin scale Dragon bone Dianthus spike Ophiopogon tuber   Take equal parts of these five ingredients, grind to fine powder, and take one sen daily with hot sake.                Nakajima Jumeii                  Ichikawa Shimei, co-editor                  Kaida Nansō Pregnancy Health Guide - End 【Left page】 When there are extraordinary people, they will surely give birth to extraordinary people. In ancient times, there was King Wen's mother and King Wen was born. There was Mencius's mother and Mencius was born. Could this be mere coincidence? My teacher's loving mother came from a family that had been headmen of Hyakuhō village for generations. As a person, she was virtuous, upright, and honest, and was quite versed in medical arts. However, being a woman, she did not dare to specialize in it professionally. But when there were sick people in the neighborhood, she would go and heal them. She never dared to seek compensation. She could truly be said to be capable in the way of benevolence. Therefore, people from far and near admired her virtue, and those seeking treatment overflowed at her gate daily. When my teacher was born, he was intelligent with early maturity. At twenty, he went to study in Edo, receiving instruction at the school of Master Shūan. Having already mastered the profound secrets, he was most skilled in obstetrics.