琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

中山伝信録 巻六 - 翻刻

中山伝信録 巻六 - ページ 16

ページ: 16

翻刻

 大小套枕中蔵数具客至則人授一枕   茶甌 《割書:茶托  茶帚|》  茶甌色黄 《割書:無白|地者》描青緑花草云出土噶喇其質少麤  無花但作氷紋者出大島  甌上造一小木蓋朱黒漆之下作空心托子製作頗  工茶甌頗大斟茶止二三分用菓一小塊貯匙内此  学中国献茶法也若国中烹茶法以茶末雑細粉少  許入碗沸水半甌用小竹帚攪数十次起沫満甌面  為度以敬客

現代語訳

大小の套枕があり、中に数個の枕を収納している。客が来ると一人に一つずつ枕を渡す。 茶碗(茶托 茶帚) 茶碗は黄色で(白地のものはない)、青緑の花草が描かれている。これは土噶喇の産で、その質はやや粗い。花模様はなく氷紋だけのものは大島の産である。 茶碗の上に小さな木の蓋を作り、朱と黒の漆を塗り、下には空心の托子を作る。製作はかなり精巧である。茶碗はかなり大きいが、茶を注ぐのは二、三分目までで、菓子の小片をスプーンに貯える。これは中国の献茶法を学んだものである。もし国中の烹茶法であれば、茶末に細粉を少し混ぜて碗に入れ、沸騰した湯を半碗ほど注ぎ、小さな竹の茶筅で数十回攪拌し、泡を立てて碗の表面いっぱいにするのを適度として、客に敬意を表する。

英語訳

There are large and small nested pillows, containing several pillows inside. When guests arrive, each person is given one pillow. Tea Bowls (Tea Stands, Tea Whisks) The tea bowls are yellow in color (there are no white-based ones), decorated with blue-green floral patterns. These come from Tokara, and their quality is somewhat coarse. Those without flower patterns but only with ice-crack patterns come from Oshima. A small wooden lid is made for the tea bowl, lacquered in vermillion and black, with a hollow stand made underneath. The craftsmanship is quite elaborate. The tea bowls are quite large, but tea is poured only to two or three-tenths full, with a small piece of confection stored in the spoon. This follows the Chinese tea presentation method. If following the domestic tea brewing method, tea powder is mixed with a little fine powder and put in the bowl, boiling water is poured to about half the bowl, and it is stirred dozens of times with a small bamboo whisk until foam rises to fill the entire surface of the bowl, which is considered appropriate to show respect to guests.