琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

中山伝信録 巻六 - 翻刻

中山伝信録 巻六 - ページ 31

ページ: 31

翻刻

 九月 梅始華 戊土実《割書:菓名古把梯斯形如青菓|而匾閩中亦有之名戊土》   柿紫 霜乃降 海鷹来《割書:国中無鷹此月東北|風起自日本飄来》  大豆収 麦種下 雷始収声《割書:或至冬不収|声時有之》 田野  畢墾 麻石求子来《割書:鳥名緑|趐白睂》 蛇為暴《割書:此月蛇出|傷人立斃》  十月 緑秧出於水 橘実 田豆下種 鉄樹有  花 蛇乃蟄 虹蔵不見 松露入土化為菌《割書:松下|土中》  《割書:此月有土菌形如芋松露滴入土中|所化色白出牛糞中者灰色不可食》 紙鳶升 石  求読来《割書:鳥名 又有鳥名莫読史|与伊石求子皆於此月来》  十一月 水仙開 寒菊花 枸杞紅 蚯蚓鳴  美人蕉紅 野有黄華《割書:如中国蒲公英|開遍山罅中》 大雨時行  十二月 仏手指空 緑鳩至 蟄虫不俯 蚊不  収声 無氷   物産   中山気候多暖少寒無氷霜雪希降草木常青土   産所有同中国者祇標其名異産則詳其形状花   卉幷記其開時如後  穀則六穀咸備米六種麦三種菽有緑豆赤豆黒豆  白豆大豆小豆大豆即中国黄豆毛莢七八月生田

現代語訳

九月:梅が咲き始める、戊土が実る《割書:果物の名前で古把梯斯という。形は青果のようで平たく、福建にもあり戊土と名付ける》、柿が紫色になる、霜が降りる、海鷹がやって来る《割書:国中に鷹はいないが、この月に東北風が起こり日本から飛来する》、大豆を収穫する、麦の種を蒔く、雷が音を収め始める《割書:時には冬まで音を収めないこともある》、田野の耕作がすべて終わる、麻石求子がやって来る《割書:鳥の名前。緑の翼に白い眉》、蛇が凶暴になる《割書:この月蛇が出て人を傷つけ、すぐに死に至らしめる》 十月:緑の苗が水中から出る、橘が実る、田豆の種を蒔く、蘇鉄に花が咲く、蛇が冬眠する、虹が隠れて見えなくなる、松露が土に入ってキノコに化ける《割書:松の下の土中》《割書:この月土キノコがあり、形は芋のよう。松露が土中に滴り落ちて化けたもので、色は白い。牛糞の中から出るものは灰色で食べられない》、凧が上がる、石求読がやって来る《割書:鳥の名前。また莫読史という名の鳥と伊石求子もみなこの月にやって来る》 十一月:水仙が開く、寒菊が花を咲かせる、クコの実が赤くなる、ミミズが鳴く、カンナが赤くなる、野に黄色い花がある《割書:中国のタンポポのように山の裂け目いっぱいに咲く》、大雨がしばしば降る 十二月:仏手柑が空を指す、緑鳩がやって来る、冬眠する虫が俯かない、蚊が鳴き声を収めない、氷がない 物産 中山の気候は暖かいことが多く寒いことは少なく、氷霜雪はめったに降らない。草木は常に青く、土地の産物で中国と同じものについてはその名前のみを記し、異なる産物については詳しくその形状を述べる。花卉についてはその開花時期も併せて記録する。 穀物については六穀がすべて備わっており、米は六種類、麦は三種類、豆類には緑豆・赤豆・黒豆・白豆・大豆・小豆がある。大豆はすなわち中国の黄豆で、毛莢は七八月に田に生える。

英語訳

Ninth Month: Plums begin to flower, boto fruits ripen ⟨marginal note: fruit name ko-ha-tei-su, shaped like green fruit but flattened; also found in Fujian, called boto⟩, persimmons turn purple, frost falls, sea hawks arrive ⟨marginal note: there are no hawks in the country, but this month northeast winds arise and they drift over from Japan⟩, soybeans are harvested, wheat is sown, thunder begins to quiet ⟨marginal note: sometimes it doesn't quiet until winter⟩, field cultivation is completed, ma-seki-kyu-shi birds arrive ⟨marginal note: bird name, green wings with white eyebrows⟩, snakes become violent ⟨marginal note: snakes emerge this month and wound people, causing immediate death⟩ Tenth Month: Green seedlings emerge from water, tangerines fruit, field beans are sown, cycads flower, snakes hibernate, rainbows hide and are not seen, pine dew enters soil and transforms into mushrooms ⟨marginal note: in soil under pines⟩ ⟨marginal note: this month there are soil mushrooms shaped like taro; transformed from pine dew dripping into soil, white in color; those emerging from cow dung are gray and inedible⟩, paper kites rise, seki-kyu-doku birds arrive ⟨marginal note: bird name; also birds named baku-doku-shi and i-seki-kyu-shi all come this month⟩ Eleventh Month: Narcissus opens, winter chrysanthemums flower, wolfberry turns red, earthworms sing, canna turns red, fields have yellow flowers ⟨marginal note: like Chinese dandelions, blooming throughout mountain crevices⟩, heavy rains frequently occur Twelfth Month: Buddha's hand points to the sky, green doves arrive, hibernating insects do not bow down, mosquitoes do not quiet their voices, there is no ice Products The climate of Chuzan is mostly warm and rarely cold, with ice, frost, and snow seldom falling. Vegetation is always green. For local products that are the same as those in China, only their names are noted; for different products, their forms are described in detail. For flowers, their blooming seasons are also recorded as follows. As for grains, all six grains are available: six varieties of rice, three varieties of wheat, and legumes including mung beans, red beans, black beans, white beans, soybeans, and adzuki beans. Soybeans are the same as Chinese yellow beans, with hairy pods growing in fields during the seventh and eighth months.