翻刻
料理 根来折敷
■碗
染付茶碗
向 鯛切身 汁 焼豆腐
赤貝 しんきく
うと
生ろ
くり
飯
一■重 色附
引物 ほら片身
■物
椀 半へん
葛引
わ■■
取肴 富田蛤
くわゑ
吸物 鴨
せり
菓子 羊かん
十一月廿日正午■■から■■
一 掛物 道信画昔咄夫婦 太田八郎平
古溪■■むかし
一 釜 尾垂 吉川覺兵衛
一 香合 信楽佐様
三及
一 花入 青磁筒御■入
一 水指 瀬戸一重口銘山サル ■■■■■
■■判
一 茶入 瀬戸
一 茶杓 ■■筒■■■■■■■■判
一 茶碗 長次郎黒内箱■■■■■ 袋 二重つる
洛中塩屋ト号ス
花 水仙
庭とこ
現代語訳
料理 根来折敷
[判読困難]椀
染付茶椀
向 鯛切身 汁 焼豆腐
赤貝 真菊
うど
生呂
栗
飯
一[判読困難]重 色付
引物 ほら片身
[判読困難]物
椀 半片
葛引
わ[判読困難]
取肴 富田蛤
くわえ
吸物 鴨
芹
菓子 羊羹
十一月二十日正午[判読困難]から[判読困難]
一 掛物 道信画昔話夫婦 太田八郎平
古渓[判読困難]昔
一 釜 尾垂 吉川覚兵衛
一 香合 信楽佐様
三及
一 花入 青磁筒御[判読困難]入
一 水指 瀬戸一重口銘山猿 [判読困難]
[判読困難]判
一 茶入 瀬戸
一 茶杓 [判読困難]筒[判読困難]判
一 茶碗 長次郎黒内箱[判読困難] 袋 二重鶴
洛中塩屋と号す
花 水仙
庭床
英語訳
Cuisine: Negoro folding tray
[Illegible] bowls
Blue and white tea bowls
Side dish: Sea bream sashimi Soup: Grilled tofu
Red clam True chrysanthemum
Japanese spikenard
Fresh grated [daikon]
Chestnuts
Rice
One [illegible] layer, colored
Pulled item: conch shell half-body
[Illegible] item
Bowl: Half slice
Kudzu thickened
[Illegible characters]
Side dishes: Tomita clams
Kuwae [type of shellfish]
Clear soup: Duck
Water dropwort
Sweets: Yokan (sweet bean jelly)
November 20th, noon [illegible] from [illegible]
1. Hanging scroll: Doshin's painting of an old tale of husband and wife Collection of Ota Hachirohei
Kokei [illegible] old times
1. Tea kettle: Otare Collection of Yoshikawa Kakubei
1. Incense container: Shigaraki Sasama style
San-oyobi
1. Flower vase: Celadon tube imperial [illegible] container
1. Water jar: Seto single mouth, inscribed "Mountain Monkey" [Illegible]
[Illegible] seal
1. Tea caddy: Seto
1. Tea scoop: [Illegible] tube [illegible] seal
1. Tea bowl: Chojiro black with inner box [illegible] Bag: Double crane
Known as Rakuchu Shioya (Salt shop in the capital)
Flower: Narcissus
Garden alcove