伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 北原平蔵家資料 (1)

文久四甲子年二月石切名前書上帳 - 翻刻

文久四甲子年二月石切名前書上帳 - ページ 3

ページ: 3

翻刻

  差上申一札之事 一他国え石切ニ罷出候者共五人  組仲ケ間切々銘々吟味  仕申候事 一従 御公儀様被  仰付候御法度筋之儀  於旅先ニも相背申  間敷候事 一此者共儀旅先定宿等  脇書ニ相記候通リ少も  相違無御座候若暮ニ至り  不罷帰者御座候ハヽ五

現代語訳

差し上げ申す一札の事 一、他国へ石切りに出かける者ども五人  組仲間で互いに吟味  いたします事 一、御公儀様から  仰せ付けられた御法度筋の儀について  旅先においても背くことは  いたしません事 一、この者どもの儀、旅先の定宿等  脇書に記載した通りで少しも  相違ございません。もし暮れになっても  帰らない者がおりましたら五

英語訳

A written pledge submitted Item 1: Regarding the five men going to other provinces for stonecutting work, we shall conduct mutual examinations among our group members. Item 1: Concerning the prohibitions decreed by the Shogunate, we shall not violate them even while traveling. Item 1: Regarding these men, their designated lodgings at travel destinations are exactly as recorded in the margin notes, with no discrepancies whatsoever. Should any of them fail to return by year's end, the five