翻刻
蛙 宿屋飯盛
人つてにくとけと首を
ふるいけの
かいるのつらへ
水くきそ
うき
こかねむし
小簾菅伎
あはれともみよ
まくらかの
こかねむし
こかるゝたまの
はひよるの
床
現代語訳
蛙 宿屋飯盛
人づてに首を振ると言う古池の蛙の面へ水が注ぐのは憂き
こがねむし 小簾菅技
哀れとも見よ枕金の黄金虫。転がる玉の這い寄る床
英語訳
Frog Yadoya Meshimori (Inn Waitress)
Through word of mouth, they say it shakes its head - how melancholy that water pours onto the face of the frog in the old pond.
Golden Beetle Kosudaregi (Small Blind Performance)
Look with pity too upon the golden beetle of the pillow gold. The rolling jewel crawls toward the bed.