翻刻
蝶 稀年也
夢の間は蝶とも化して吸てみむ恋しき人の花のくちひる
蜻蛉 一富士二鷹
人こゝろあきつむしともならはなれはなちはやらしとりもちの竿
現代語訳
蝶 稀年也
夢の間は蝶ともなって吸ってみよう、恋しい人の花のような唇を
蜻蛉 一富士二鷹
人の心よ、秋津虫(蜻蛉)ともなれば離れ離れになってしまう、放ち遣らし鳥黐の竿
英語訳
Butterfly by Kinenari
In the space of a dream, I would transform into a butterfly and taste the flower-like lips of my beloved
Dragonfly by Ichifuji Nitaka
The human heart—if it becomes like the autumn insect (dragonfly), we become separated, released and sent away by the birdlime pole