翻刻
すき油
阿な可師古
けさははや
柳の髪を
すき
あふら
きも
春風に
みどり
そふらん
五色糸
紀定丸
空色も
のとけき
春の
いとゆふ
も
とし玉物に
より
て
くる
なり
桜飴
紀躬鹿
小ふくろに
のしをも
はるの
しるし
ばかり
おめに
かけたる
花さくら
あめ
【台詞】
見わたせば
柳さくら
草をこき
まぜて
みやこぞ
はるのにしき
ゑなりけり
とは
長い
うた丸だ
有たけさんの
うたのつき
には
さしづめ
ゑんしうや
に
大さかや
といふ
まゝ
だ
かへりに重さんの
みせへよつて
新上るりを
かつて
いかう
本丁二丁め
のいとやと
みへてよい
はらからの
むすめが
とふる
モシ〳〵
けいぎさん
〳〵
おちへさんの
にしきゑが
又出たに
とんだ
いゝねへ
現代語訳
梳き油
阿奈加師古作
今朝は早や
柳の髪を
梳く
油
着も
春風に
緑
そよらん
五色糸
紀定丸作
空色も
のどけき
春の
糸夕方
も
年玉物に
寄りて
来る
なり
桜飴
紀躬鹿作
小袋に
熨斗をも
春の
印
ばかり
お目に
かけたる
花桜
飴
【台詞】
見渡せば
柳桜
草を濃き
まぜて
都ぞ
春の錦絵
なりけり
とは
長い
歌丸だ
有武さんの
歌の月
には
さしづめ
円集や
に
大坂屋
という
ままだ
帰りに重三郎の
店へ寄って
新浄瑠璃を
買って
行こう
本町二丁目
の糸屋と
見えてよい
はらからの
娘が
問うる
「もしもし
景戯さん」
落合さんの
錦絵が
また出たに
とんだ
いいねえ
英語訳
Hair Oil
by Anagashiko
This morning early
combing the willow hair
with
oil
wearing clothes
in the spring breeze
green
rustling
Five-colored Thread
by Kisadamaru
Sky blue too
peaceful
spring's
evening thread
also
comes
drawn to
New Year gifts
Cherry Candy
by Kimushika
In a small bag
with noshi
just a
sign
of spring
presenting to
your eyes
flower cherry
candy
[Dialogue]
Looking around
willows and cherry blossens
mixing with
deep green grass
the capital becomes
a spring brocade picture
indeed
what a
long
song, Utamaru!
For Aritake-san's
poetry month
surely
Enshūya
and
Ōsakaya
that's how it
remains
On the way back, let's stop by
Jūzaburō's
shop
and buy
new jōruri
At Honchō Second Street's
thread shop
appearing good,
a daughter of
fine siblings
asks
"Excuse me,
Keigi-san"
Ochiai-san's
nishiki-e prints
have come out again—
how wonderful,
how nice!