翻刻
丸盆
加倍
仲塗
年玉と
いふしるし
にや
みよし
のゝ
山引の
盆の
つとめ
でた
けれ
いかのぼり
の風ふけ
行かふ礼者
の先がけ
したる
梅花
春くれは
門に先
さすみれははや
いやかさねへき
人の名なれや
【台詞】
うつばりの
中すみ
さんが
きそうな
ものた
たしか
ばくれん
の中に
ある
とさ
くろは
さんは
けさ
からさ
礼札
みどりの
葉汁?
上下も
けふあら
玉の
きそはしめ
となたさまへも
御礼札
かな
箸箱
藤
まん丸
春霞
辰のとし
玉
いく千代も
ほそ長く
みん
鶴の
はし箱
【台詞】
まいと
おせは
な事
よいお
あん
ばい
来年は
まごひこ
りうに
なされ
かへりの
三丁めだに
で
大き
ゑひだ
現代語訳
丸盆
加倍
仲塗
年玉と
いうしるし
にや
みよし野の
山引きの
盆の
勤め
出た
けれ
凧上がり
の風吹けば
行く礼者
の先駆け
したる
梅花
春来れば
門に先
咲く菫ははや
いや重ねるべき
人の名なれや
【台詞】
内張りの
中住み
さんが
来そうな
ものだ
確か
博連
の中に
ある
とさ
黒羽
さんは
今朝
からさ
礼札
緑の
葉汁
上下も
今日新
玉の
きそは始め
となた様へも
御礼札
かな
箸箱
藤
まん丸
春霞
辰の年
玉
幾千代も
細長く
見ん
鶴の
箸箱
【台詞】
参ると
仰せば
な事
良いお
案
配
来年は
孫彦
りうに
なされ
帰りの
三丁目だに
で
大き
恵比寿だ
英語訳
Round Tray
Double portion
Medium lacquering
As a sign
of New Year's gifts
perhaps
From Yoshino's
mountain slopes
the tray's
service
appeared
though
When kite-flying
winds blow
the礼者 going forth
as harbingers
made
plum blossoms
When spring comes
first at the gate
violets bloom early
should be layered more and more
are these people's names?
【Dialogue】
The inner lining's
middle resident
seems like
they might come
indeed
Surely
in the博連
there is
something
there
Kuroha
san has been
since this morning
doing so
Greeting Card
Green
leaf juice
Both formal wear
today new
jewels
The beginning of competition
to that person too
greeting cards
indeed
Chopstick Box
Wisteria
perfectly round
Spring haze
Year of the Dragon
jewels
For thousands of generations
thin and long
let us see
The crane's
chopstick box
【Dialogue】
If you say
we should go
what a thing
Good
arrangement
Next year
grandson Hiko
to dragon form
please become
on the return
just at the third block
then
big
Ebisu god