翻刻
略暦
大石小石みかげ
恵方
から
ふとしき
文字は
大黒の
はしら
暦も
たつとし
の春
若菜
万歳も
晩んの
夜食の
さい蔵と
道草
くふは
とく
若な
つみ
去年の
大小
かみ代に
及ばず
いかに
狂歌
が
あれば
とて
ひどい所で
わかな
つみたぞ
屠蘇
八十氏人
いく年も
数重ね
たる
とそ酒に
いつも
御慶
の
顔は
もみ
ぎれ
春風春水一時
来
春風にさそはれ
乗た
三谷船こかれて
いそく
としも若水
一蝶がのり合
ふねときてゐる
ちよきでちよびと
一はいとはあたら
しい
現代語訳
略暦
大石小石みかげ
恵方から
太い文字は
大黒の柱
暦も
尊い年の春
若菜
万歳も
晩の夜食の
菜蔵と
道草食うは
とく若菜摘み
去年の大小
紙代に及ばず
いかに狂歌があればとて
ひどい所で
若菜摘みたぞ
屠蘇
八十氏人
いく年も
数重ねたる
屠蘇酒に
いつも御慶の
顔は揉み切れ
春風春水一時来
春風に誘われ乗った
三谷船漕がれて
急く年も若水
一蝶が乗り合い
船と来ている
ちょきでちょびと
一杯とは新しい
英語訳
Abbreviated Calendar
by Ōishi Koishi Mikage
From the auspicious direction,
the bold characters are
pillars of Daikoku—
the calendar too
marks spring of a precious year
Young Greens
Even the New Year performers
and the evening meal's
vegetable storehouse—
eating roadside plants
is early young green picking
Last year's large and small [months]
did not reach the paper costs
No matter how much kyōka there may be,
what a terrible place
to pick young greens!
Spiced Sake
by Yasoji Ujito
For many years,
layer upon layer,
with this spiced sake
the face of perpetual
congratulations grows weary
"Spring wind and spring water come at once"
Enticed by spring winds, we board—
the Mitani boat is rowed
and even the hurried year
draws fresh water
Itchō comes
in a shared boat
"Just a bit, just a drop"—
one cup is precious indeed