翻刻
まかり出たる者は。春(はる)ごとの。たわけ
ぞうしの画(くわ)をたしみするなにがしにて候。
いまだ御子さまがたの御なじみ
うすく候程に。なにがな御意(ぎよい)に
かなひさむろうことを
御らんにいれむと
存つき候ところに
こんねむのはつ
夢(ゆめ)にあやしげなる
ことを見候ほどに。これはかの
はんもと何がしかたへ参(まいり)り
物語(ものがたら)ばやと思ひ候。急(いそき)候程に
是は早 板元(はんもと)かかごに着(つき)て候
たのみましやう〳〵
たう〳〵
はじめ
さう
らへや
〳〵
現代語訳
参上いたしました者は、春ごとの戯作草紙の絵を楽しみにしている何某でございます。まだお子様方との馴染みが薄くございますので、何か御意に適うようなことを御覧に入れようと思っておりましたところ、今年の初夢に不思議なことを見ましたので、これはあの版元何某のところへ参って物語でもしようかと思いました。急いでおりますので、これは早速版元のところに着いて候。
頼みましょう、頼みましょう。
どうぞどうぞ
はじめて
そうろう
へや
でございます
英語訳
The one who has come before you is a certain someone who looks forward to the pictures in the playful storybooks published each spring. Since I am still not well acquainted with the young readers, I was thinking of presenting something that might please you, when I had a strange dream on New Year's night this year. I thought I should go to that publisher and tell this story. Since I am in a hurry, I have quickly arrived at the publisher's place.
Please help me, please help me.
Please, please
For the first time
I am
In the room