翻刻
青本はきせんの
わかちなく人の
目をよろこばせ
せぢにかしこく
いきをもつ
はらとして
とうせひの
あなをさ
かしはい
きもす也
あつて毛
すしほども
ぬけめはなく
面中のつれ〳〵
にはまめいりと
かたをならべ
女中さまがた
お子さまがたの
御ひいきにて
しんはんのくふうに
しんきを こらし
しかれどもそのみ
おごるこゝろなく
やつぱり
すき
かへしの
かみにて
つきなみ
のくわいを
もようし
しやれほん
袋ざし
壱まい
ずり
その
ほかの
とうせい
ぼんを
あつめ
しゆこうの
さう
だん
する
わしが
ひいぢゝ
いのぢふん
もゝ太郎か
しまへ
わたり
うらしま
太郎が
わかひぢふんにて
うるしゑといふが
はやつて人が
うるしがつた
げな
きよねんの
おゝちがひ
たからぶねは
だいぶおちが
きまし
た
ぜんこう丈も#2
よくつくられます
喜三二が
いつすいのゆめ
もできました
このほうどもは
べつによい
しゆこうも
こざらぬ
恋川氏の
むたひきも
おかしくて
よかつた
紫(し)らん先生の
あぶらづうへ#1も
おもしろかつたよ
つう笑丈可笑士の
さくも
すごひのが
あるそ
はしらかくし
あをぼんがいもと
なれどもきんひらな
むすめではなし
現代語訳
青本は贔屓の分け隔てなく人の目を楽しませ、世辞に賢く、粋を持つ腹として、当世の穴を探し回り、生きものである。そして毛筋ほども抜け目はなく、面々の連中には豆入りと肩を並べ、女中様方やお子様方のご贔屓で、新版の工夫に心気を凝らし、しかれどもその身驕る心なく、やっぱり空返しの紙で月並みの会を催している。
洒落本、袋綴じ一枚刷り、その他の当世本を集めて、趣向の相談をする。
「私のひいじいさんの時分、桃太郎が島へ渡り、浦島太郎が若い時分に漆絵というのが流行って、人が漆が付いたようだった。
去年の大違い、宝船はだいぶ落ち着きました。
前光丈もよく作られます。喜三二の一酔の夢もできました。この方どもは別によい趣向もございません。
恋川氏の六体人偶も面白くてよかった。紫らん先生の油通へも面白かったよ。通笑丈可笑士の作もすごいのがあるそうです。
柱隠し、青本が妹なれども、金平な娘ではありません。」
英語訳
Blue books (aobon) delight people's eyes without favoritism, are cleverly flattering, and as vessels of sophistication, they search around for the trends of the times, being living things. They have no blind spots even as thin as a hair, stand shoulder to shoulder with their fellows among the bean-filled ones, and through the patronage of ladies-in-waiting and young masters, they concentrate their efforts on innovations for new editions. However, without becoming arrogant, they still hold monthly meetings using plain return paper.
They gather sharebon (witty books), single-sheet prints in袋綴じ binding, and other contemporary books to discuss creative ideas.
"In my great-grandfather's time, when Momotaro crossed to the island, and in Urashima Taro's youth, something called urushi-e (lacquer pictures) was popular, and people became obsessed with lacquer.
Last year's great mistake—the treasure ship has settled down considerably.
Master Zenko's works are also well-made. Kisanji's 'Dream of One Intoxication' was also completed. These gentlemen have no particularly good ideas otherwise.
Koikawa's six-body puppets were amusing and good. Master Shiran's 'Oil Passage' was also interesting. The works of Master Tsusho the comedian are said to include some remarkable ones.
Pillar-hiding—though blue books are like younger sisters, they are not tough daughters like Kimpira."