翻刻
町方廻リ申定左ニ
朝五ツ時 町代弐人宛【宛に〇印あり】
尤弐丁ツヽ組
同五ツ半時 町御仕送
弐人宛【宛に〇印あり】
同四ツ時 町役人
弐人宛【宛に〇印あり】
同昼九ツ時 町代弐人宛【宛に〇印あり】
但壱丁壱人宛【宛に〇印あり】
同九ツ半時 町御仕送
弐人宛【宛に〇印あり】
同八ツ時 町役人
弐人
同七ツ時 町代
弐人
同七ツ半時 町御仕送
弐人
夜中刻限准右
現代語訳
町方見回り申し合わせ事項は左の通り
朝五つ時 町代二人ずつ
もっとも二丁ずつ組む
同五つ半時 町御仕送り
二人ずつ
同四つ時 町役人
二人ずつ
同昼九つ時 町代二人ずつ
ただし一丁一人ずつ
同九つ半時 町御仕送り
二人ずつ
同八つ時 町役人
二人
同七つ時 町代
二人
同七つ半時 町御仕送り
二人
夜中の時刻は右に準ずる
英語訳
Town patrol arrangements are as follows:
Morning 5 o'clock (around 8 AM) Town representatives, 2 people each
Furthermore, organized by groups of 2 districts each
Same 5:30 o'clock Town service personnel
2 people each
Same 4 o'clock (around 10 AM) Town officials
2 people each
Same midday 9 o'clock (around 12 PM) Town representatives, 2 people each
However, 1 person per district
Same 9:30 o'clock Town service personnel
2 people each
Same 8 o'clock (around 2 PM) Town officials
2 people
Same 7 o'clock (around 4 PM) Town representatives
2 people
Same 7:30 o'clock Town service personnel
2 people
Nighttime hours follow the same pattern as above