← 前のページ
ページ 41 / 500
次のページ →
翻刻
楽人十二人被下候為祝物右之銀子慥請取申所如件
寛永十四年 辻 伯耆守
丑八月廿一日 近元【花押】
薗 若狭守
広瀬【頼の誤り】【花押】
山井近江守
景福【花押】
板倉周防守殿
オ 日光山 東照大権現御参向ニ付道中御賄方之事
妙法院御門跡
御壱人 五貫弐百八拾文
御供坊官侍下 六拾弐人《割書:但壱人に付|六拾文宛》
三拾泊分 百拾六貫弐百四拾八文
都合百弐拾壱貫四百五拾六文
此銀子壱貫九百四拾三匁弐分五厘
右之銀子慥請取申所如件
妙法院御門跡内
寛永十七年三月六日 菅谷刑部卿【花押】
現代語訳
楽人(がくじん)十二人へ下され候、祝物(いわいもの)として右の銀子、確かに請け取り申す所、件の如し。
寛永十四年 辻 伯耆守
丑八月二十一日 近元【花押】
薗 若狭守
広瀬【頼の誤り】【花押】
山井近江守
景福【花押】
板倉周防守殿
---
オ 日光山 東照大権現御参向につき、道中御賄方(おんまかないかた)の事
妙法院御門跡
御壱人 五貫二百八十文
御供坊官・侍・下(かみしも)
但し壱人につき六十文宛
三十泊分 百十六貫二百四十八文
都合 百二十一貫四百五十六文
此の銀子 壱〆九百四十三匁二分五厘
右の銀子、確かに請け取り申す所、件の如し。
妙法院御門跡内
寛永十七年三月六日 菅谷刑部卿【花押】
英語訳
[Continuation from previous page]
The above silver, given as a celebratory gift (*iwaimono*) to the twelve court musicians (*gakunin*), has been duly received as stated herein.
Kan'ei 14 [1637] Tsuji Hōki-no-kami
8th month, 21st day Chikamoto【*kaō* / monogram seal】
Sono Wakasa-no-kami
Hirose [*note: error for* Yori]【*kaō*】
Yamai Ōmi-no-kami
Kagefuku【*kaō*】
To: Lord Itakura Suō-no-kami
---
**オ Provisions for the Journey to Nikkō-san for the Pilgrimage to the Tōshō Daigongen**
Myōhō-in Monzeki [Imperial Prince Abbot of Myōhō-in]
His Highness (1 person) 5 kan, 280 mon
Attendants: *bōkan* (temple officials), samurai, and lower servants
*(Note: 60 mon per person)*
For 30 nights' lodging 116 kan, 248 mon
Total: 121 kan, 456 mon
Equivalent in silver: 1 *me* [1,000 monme] + 943 monme, 2 bu, 5 rin
The above silver has been duly received as stated herein.
Within the household of Myōhō-in Monzeki:
Kan'ei 17 [1640], 3rd month, 6th day Sugaya Gyōbu-kyō【*kaō*】