翻刻
《題:愚直国》《割書:ぐちよ| く| こく》
和荘兵へはほどなく
くだりへるにこのくにの人は
たこくの子どものごとく
おろかにしてすなをなり
ゆへにぐちよくこくと
なづくくに人
おしひほしひの
よくをしらず
みやうもんの
こゝろもなく
その
かはり
には
おろか
にして
ことを
さとさず
さてこのくに
たこくとちがふ
ことおほしこの
くにのほしは
あめのふるあな
にてほしの
なかより
あめふるなり
かまぼこは
そのまゝにてうみの
中におよいでいる
かつほぶしはうしの
つのなり
又このくにの天上はてん
ぢくと一つにててん
じやうをもてん
ぢくといひ
てんぢく
をも
てんちよくと#1
いふ又
おらんた人
にても
りう
きう人
にても
ゐこくの
人
を
は
みな
たう
人と
思ふ
て
ゐる
くに
なり
けふは
なぎじや
ゆへ
だいぶ
かま
ほこが
より
ました
【以下は筆跡も違い、ほかの資料にはない。墨で書き込まれた落書きと思われる】
〽このあいだは
しけで半へんも
うかなかつたか
けふはめつほう
いゝ
かまほこか
来た野田へ
やつたらいゝしきりか【自切り(儲け)?】
とれるたらう
現代語訳
《題:愚直国》
和荘兵衛はほどなく降り立ったが、この国の人は他国の子どものように愚かで素直である。ゆえに愚直国と名付ける。国の人は欲深さや名誉欲を知らず、名門の心もない。その代わりには愚かで物事を理解せず。
さて、この国は他国と違うことが多い。この国の星は雨の降る穴で、星の中から雨が降るのである。かまぼこはそのままで海の中を泳いでいる。鰹節は牛の角である。また、この国の天上は天竺と一つで、天上を天竺といい、天竺を天竹ともいう。また、オランダ人でも琉球人でも、異国の人はみな唐人だと思っている国である。
「今日は凪だから、だいぶかまぼこがよりました」
【以下は筆跡も異なり、他の資料にはない。墨で書き込まれた落書きと思われる】
「この間は時化で半分も浮かなかったが、今日はとても良いかまぼこが来た。野田へやったら良い儲けが取れるだろう」
英語訳
《Title: The Land of Foolish Honesty》
Wasōbei soon descended, and the people of this country are foolish and naive like children from other lands. Therefore, it is named the Land of Foolish Honesty. The people of this country know neither greed nor desire for fame, and have no aristocratic aspirations. Instead, they are simple-minded and do not comprehend things well.
Now, this country differs from other lands in many ways. The stars of this country are holes through which rain falls, and rain falls from within the stars. Kamaboko (fish cakes) swim as they are in the sea. Katsuobushi (dried bonito flakes) are ox horns. Also, the heavens of this country are one with Tenjiku (India), where heaven is called Tenjiku and Tenjiku is also called Tenchiku. Moreover, whether they be Dutch people or Ryukyu people, all foreigners are thought to be Chinese in this country.
"Today the sea is calm, so quite a lot of kamaboko have come ashore."
[The following appears to be in different handwriting and does not appear in other sources. It seems to be graffiti written in ink]
"The other day it was stormy and not even half floated up, but today very good kamaboko have come. If we take them to Noda, we should make a good profit."