伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 池上家資料 (1) 2

口上之覚 - 翻刻

口上之覚 - ページ 21

ページ: 21

翻刻

【右丁】   耕作本業之義ニ御座候得は   専農業出情仕其余ニ   商売仕度ものは御城下江   罷出商売いたし呉候はゝ   町方多人数ニも相成追々   家作も出来可致友稼ニも   相成可申哉ニ奉存候何分此上 【左丁】   諸商売仕候ものは御城下え   罷出渡世仕候様御願被下度段   申出候得共是以私共了簡   ニも参兼候ニ付何分宜   御勘考被下兎角町方   賑ひ候様ニ相成候ハゝ乍恐   御外聞も宜候半と奉存候間   御願筋等之義可然御差図   被下候様奉願上候以上         中町  亥二月       町代 町  御役人衆中   右之始末町代共より申出候   ニ付私共追々申談候処丁代共   申出候通町方年増衰微   仕候義於私共も甚以歎敷   種々心配仕罷在候得共   御願向等之義不容易

現代語訳

【右丁】 耕作が本業でございますので、専ら農業に精を出し、その余りに商売をしたい者は御城下へ出て来て商売をしていただければ、町方も人数が多くなり、追々家作も出来るでしょうし、共稼ぎにもなるかと存じます。何分この上 【左丁】 諸商売をする者は御城下へ出て来て生計を立てるよう御願いしていただきたいと申し出ましたが、これも私共の了見では及びかねますので、何分よろしく御勘考くださいませ。とかく町方が賑わうようになれば、恐れながら御外聞もよろしかろうと存じますので、御願い筋等の件について、然るべき御指図をくださいますよう御願い申し上げます。以上 亥二月    中町        町代 町御役人衆中 右の始末について町代共より申し出がありましたので、私共で追々相談いたしましたところ、丁代共が申し出た通り、町方が年々衰微していることについて、私共も甚だ嘆かわしく、種々心配いたしておりますが、御願い向け等の件は容易ではなく

英語訳

【Right Page】 Since cultivation is their main occupation, if they would concentrate on agriculture and those who wish to engage in trade as a side business would come out to the castle town to conduct business, the town quarters would gain more people, houses could gradually be built, and it would also create mutual prosperity. In any case, furthermore 【Left Page】 we have proposed that those who wish to conduct various trades should come out to the castle town to make their living, but this too is beyond our humble understanding, so we humbly request your wise consideration. In any case, if the town quarters could become prosperous, we believe that, with all due respect, it would also enhance your reputation. Therefore, we humbly request that you provide appropriate guidance regarding such petitions. The above. 2nd month of the Boar year  Middle Town              Town Representative To the Town Officials Regarding the above matter, since the town representatives have made this proposal, we have gradually discussed it among ourselves. As the ward representatives have stated, concerning the annual decline of the town quarters, we too find this extremely lamentable and have been worrying about it in various ways. However, matters concerning petitions are not easy