翻刻
匂ふなる
よすかも
庭の
つくり
きく
霜より
染井
の
冬を
となり
に
青竹
蓋置
もと
より
も
わか
すき
鍬の
丹誠
は
見へて
行来の
目に
つくり
菊
大賢
門隠
鳥次
現代語訳
青竹蓋置
匂うなる
よすかも庭の
作り菊
霜より染井の
冬を隣に
大賢門隠鳥次
もとよりも
若好き鍬の
丹誠は
見えて行来の
目につくり菊
英語訳
Aotake Futaoki (Blue Bamboo Lid Rest)
Fragrant indeed
Perhaps in the evening garden
Cultivated chrysanthemums
With Somei's winter
As neighbor to the frost
Daiken Mon'in Toritsugi
More than ever
The sincere devotion
Of the youthful fond hoe
Is visible, and to the eyes
Of passersby - cultivated chrysanthemums