翻刻
日くら
し
の
宮の
みまへ
に
ぬり
たつ
る
鈴むし
の
音や
秋の夕
して
柳枝也
果報をも
寝て
まつ
むし
の
わひ
住居
その日くら
し
の
秋の野
の
露
今田部屋住
現代語訳
日暮らしの宮の御前に塗り立つる鈴虫の音や秋の夕べして
柳枝也
果報をも寝て待つ虫の侘び住まい その日暮らしの秋の野の露
今田部屋住
英語訳
In front of the shrine of daily life, freshly painted, the sound of bell crickets makes for an autumn evening
Ryūshi-ya
Even fortune awaits while sleeping - the melancholy dwelling of insects, the dew of autumn fields for those living day to day
Imada Beyazumi