翻刻
たはれ女
の
よい
振袖
うら
波に
うかれ
て
出る月の
かつらを
阿古木引網
手野島方印
虎前
さら
しな
も
須磨も
明石
も
尋ね
すと
爰て
たん
のふ
品川
の
月
現代語訳
戯れ女の
よい振袖
裏波に
浮かれて
出る月の
桂を
阿古木引網
手野島方印
虎前
さらしなも
須磨も
明石も
尋ねずと
ここにて
楽しむ
品川の
月
英語訳
The playful woman's
Fine long-sleeved kimono
In the back waves
Merrymaking—
The moon that rises
With its laurel
Akogi Hikiana
Tenoshima Hōin
Kozen
Neither Sarashina
Nor Suma
Nor Akashi
Do I seek to visit—
Here I shall
Enjoy
Shinagawa's
Moon