翻刻
《割書:十一めん|ほう〳〵の| きやく》《題:十五番山城や今くまの》#1《割書:十はんまではしゆんよく|いつたがもうあとに紙かず|がたしなひから十五ばん二十|ばんとだん〳〵とはしよる》
むしんよりかくともしらぬ今こひの
日文のつかひあらたなりけり#2
むしんとうげ
のつ引
ならず
のもり
のあ
なた
に
そら
せい
門たつ#3
此所の
じう
もつ【什物=宝物】
一つきしやう
もんの
琴(こと)あり
身がはりの
ゆびづか
りしやう
あらた
なりといふ#4
入ほくろゝ【あるいは「く」】
じんのみや
一心命二世
などゝいのる
本地#5
うそ
を
つき
よみ
のみこと
なり
みそか
の月#6
たま
ごの
四かく
この
ところ
より
いづる
【ここから見直しまだ】
まちなんしよけふは
ちいみ#7だからしんこ#8の
ゆびをはつめうだいを
しいせう
りやうりばんであかがいの
ちはあやしのさんもやくそく
しておきなんしたから
ちつとあけんすと
申しィした#9
これで
しきそめ#10
せうちし
ねへ
けりやぁ
さきが
むりで
ヲツス
現代語訳
《割書:十一面、放々の客》《題:十五番 山城屋今熊野》《割書:十番までは順序良く行ったが、もう後に紙数が足らないから十五番、二十番と段々と飛ばしている》
無心よりかくとも知らぬ今恋の、日文の使い新たなりけり
無心峠の釣引きならずの杜のあなたに、空清門立つ。この所の什物、一つ吉祥門の琴あり。身代わりの指遣い、利生新たなりという。入り「ほくろ」神の宮、一心命二世などと祈る。本地、嘘をつき読みの命なり。三十日の月、卵の四角、この所より出づる。
待ちなんしょ、今日は小忌だから新粉の指を初め、名代を仕しょう。
料理番で赤貝の血は怪しの三文約束しておきなんしたから、ちっと開けんすと申しました。
これで式染め小愛し寝え、けりゃあ先が無理でおっす。
英語訳
《Annotation: Eleven-faced, free-spirited customers》《Title: Number Fifteen - Yamashiroya Ima-Kumano》《Annotation: Up to number ten went in good order, but since there aren't enough pages remaining, we're now jumping to numbers fifteen, twenty, and so on》
Unknown even to scheming hearts, this present love - the messenger of daily letters is renewed.
Beyond the grove of Mushin Pass where fishing lines don't reach, stands the Pure Sky Gate. Among the treasures of this place is one koto of the Auspicious Gate. They say the finger technique of substitution brings fresh spiritual benefits. At the shrine of the mole deity, people pray for "one heart, one life, two generations" and such. The original ground is the deity of lies and readings. The thirtieth day's moon, square eggs - these emerge from this place.
Please wait, today is a day of minor abstinence, so we'll start with new rice flour fingers and perform the ceremony properly.
At the kitchen, we promised three mon for suspicious red clam blood, so I said we should open it up a little.
With this ceremonial dyeing and small love sleep, well, if that's the case, what comes next is unreasonable - that's all.