翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 山東京伝

江戸生艶気樺焼 : 3巻 - 翻刻

江戸生艶気樺焼 : 3巻 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

ゑん 二郎 は やく しや 女郎 な ど の こゝ ろ い き に て ゑ かう いん【回向院】とうりやう【道了】#1 の かいてうへちやう ちんをほうのう せんとおもひ うきなとてまへの もんをひよくもんに つけさせるちうもん にてきたりきの介 うけあいてたまちの てうちんやへ あつらへける 中やへは ちやうづ てぬぐい を あつらへ これも ひよく もん#2 にて しよ〳〵 のはやり がみへ ずい ぶん めにたつやうに ほうのうするこれも よつほどのいたこと#3 也 もちろん何のぐわんも なけれどもこのやうに奉納ものは なるほどうわきなさたなり 【きの介の台詞】 とんだいそぐねほねは しげほね【繁骨】#4 にしてかわく ほんぬりにしんちうの かなものいくらかゝつて もいゝ から ずい ぶん りつ ぱに してへ   の 【提灯屋の台詞】 ちときうにはできかねます このあいだはよしわらの さくらのちやうちん をいたしており       ます

現代語訳

円二郎は遊女屋の女郎などの心意気で、回向院や道了尊の開帳へ提灯を奉納しようと思い、浮名と自分の紋を比翼紋につけさせる注文で、紀の介に依頼した。 紀の介は引き受けて、玉地の提灯屋へ注文した。中屋へは手拭いを注文し、これも比翼紋にして、様々な流行神へ十分目立つように奉納する。これもよほどの板事である。もちろん何の願もないけれども、このように奉納物をするのは、なるほど浮気な沙汰である。 【紀の介の台詞】 「とんでもなく急ぐなあ。骨は繁骨にして乾く本塗りに真鍮の金物、いくらかかってもいいから、十分立派にしてくれ。」 【提灯屋の台詞】 「ちょっと急にはできかねます。この間は吉原の桜の提灯を作っております。」

英語訳

Enjiro, with the spirit of a courtesan from the pleasure quarters, decided to donate lanterns for the temple exhibitions at Ekoin Temple and Doryo-son. He commissioned Kinosuke to have his name and family crest combined with his lover's in a "hiyoku-mon" (paired crest) design. Kinosuke accepted the commission and ordered from a lantern maker in Tamachi. He also ordered hand towels from Nakaya, also with the paired crest design, to be dedicated conspicuously to various popular deities. This too was quite an extravagant affair. Of course, he had no particular wish to pray for, but making such dedications was indeed a frivolous matter. 【Kinosuke's dialogue】 "This is terribly urgent work. Make the frame with shige-bone bamboo, use proper lacquer finish, and brass fittings. No matter how much it costs, make it really splendid." 【Lantern maker's dialogue】 "I can't finish it so quickly. Right now I'm working on cherry blossom lanterns for Yoshiwara."