翻刻
さいごのばも
いきなはつとした
ところとの事にて
三めぐり#1のどてと
きめよがふけては
きみがわるいから
よいのうちの
つもりにて
ゑん二郎につとめ
たるちややふるやど
たいこ#2まつしや#3げい
しやどもだい〳〵
こうの#4おくりの
やふにはかま
はおりにて
大川ばし#5まで
おくり申たゞの
やくし#6の
あたりにて
みな〳〵にわかれ
ゑん二郎は日ごろのねがい
かないしとこゝろうれしく
道行をしてゆきこゝこそ
よきさいごばとはくおき#7の
わきざしをぬいてすでに
こふよ【?】とみへ
なむあみだぶつといふを
あいづにいなむらのかげより
くろしやうぞくの
とろぼう
二人あら
われ
い
て
ふ
た
り
を
まつ
ぱたかに
して
はぎ
とる
【泥棒の台詞】
わいらは
とふで
しぬものだ
から
おいらが
かいしやく
して
やろう
【浮名花魁の台詞】
どふでこんなことゝ
おもいん
した
【ゑん二郎の台詞】
これ〳〵
はやまるまい
われ〳〵は
しぬための
しんちうては
ないこゝへ
とめてが
でるはづだ
どふま
ちがへた
ちがつたか
しらん
きものはみんな
あげましやう
からいのちは
おたすけ〳〵
【泥棒の台詞】
此いご
こんな
おもい
つきは
せまいか
〳〵
【ゑん二郎の台詞】
もうこれに
こりぬ事は
ござり
ません
現代語訳
最後の場も
生き生きとした
ところとのことで
三巡りの土手と
決めたが夜が更けては
気味が悪いから
宵のうちの
つもりで
円二郎に務めた
茶屋、古宿、
太鼓持ち、芸者
どもが大勢
公用の送りの
ように袴
羽織で
大川橋まで
送り申した。ただの
薬師の
あたりで
皆々に別れ
円二郎は日頃の願い
叶ったと心嬉しく
道行をして行く。こここそ
良き最後場と白扇の
脇差を抜いてすでに
殺そうと見え
南無阿弥陀仏というのを
合図に稲村の陰より
黒装束の
泥棒
二人現れ
出て
二人を
真っ裸に
して
剥ぎ
取る
【泥棒の台詞】
我らは
どうせ
死ぬ者だ
から
俺が
介錯して
やろう
【浮名花魁の台詞】
どうしてこんなことと
思いも
しなかった
【円二郎の台詞】
これこれ
早まるまい
我々は
死ぬための
心中では
ない。ここへ
留めて
出るはずだ
どう間
違えた
違ったか
知らん
着物は皆
差し上げましょう
から命は
お助けください
【泥棒の台詞】
この後
こんな
思い
付きは
するまいかな
【円二郎の台詞】
もうこれに
懲りぬことは
ございま
せん
英語訳
The final scene was also
to be lively
and dramatic, so
they decided on the embankment of Sanmeguri,
but since it would be
eerie if night fell too deep,
they planned to do it
during the early evening.
The tea houses, old inns,
entertainers, and geishas
who had served Enjiro
came out in great numbers,
dressed in hakama
and haori as if for
an official escort,
and saw them off as far as Okawa Bridge.
Around the area of
plain Yakushi temple,
they parted from everyone.
Enjiro, his heart joyful
that his long-cherished wish
had come true,
performed the lovers' journey scene as they went.
"Here is the perfect final scene," and with his white fan
he drew his wakizashi sword, seemingly
about to kill,
and using "Namu Amida Butsu" as
the signal, from behind the shadow of Inamura
two thieves
in black garb
appeared
and stripped
the two
completely
naked,
robbing them
【Thieves' dialogue】
Since we're going
to die anyway,
I'll act as your
second
and help you along
【Ukina the courtesan's dialogue】
I never
thought
such a thing would happen
【Enjiro's dialogue】
Now, now,
don't be hasty.
Our love suicide
is not meant
for actual death.
Someone should
stop us and
we should escape.
How did this
go wrong?
I don't know
how it went astray.
We'll give you
all our clothes,
so please spare
our lives
【Thieves' dialogue】
Don't ever
come up with
such foolish
schemes again
【Enjiro's dialogue】
We will never
fail to learn
from this
experience