翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 山東京伝

江戸生艶気樺焼 : 3巻 - 翻刻

江戸生艶気樺焼 : 3巻 - ページ 16

ページ: 16

翻刻

《割書:仇気やゑん二郎|浮名やうきな》道行 興鮫肌(きやうがさめはだ) 〽朝(あした)に色(いろ)をして夕(ゆふべ)に死(しす)とも可(か)なり とはさてもうはきなことのはぞそれはろん ご【論語】のかたいもじこれはふんご【豊後】のやわらかなはだと はたかのふたりしてむすびしひもをひとりして とくにとかれぬうたがひはふしんの土手のたかみから とんとおちなば名やたゝんどこの女郎しゆかしらみ ひも【虱紐】むすぶのかみもあちらむかさんしよじやうゆ【山椒醤油】の やきずるめぴんとひぞるもいまははやむかしと なりし中の丁そと八もんじもこふなればうち七もんじに たどりゆくなみだにまじる水ぱなにぬらさん さんそではもたぬゆへ下たのおびをぞしぼりける 身にしみわたるこちかぜにとりはだだちし此すはだ とのごのかほはうすゞみにかくたまづさとみる かりにたよりきかんとかくふみのかなでかなてこ【鉄梃】 すそもよふゆかりのいろも七つやのなになかれ たるすみだ川たがいにむりをいをざき#1の かねは四ツ目や長命寺きみには むねをあくる日のまた 四ツ過のひぢりめん ふんどし なかき はるの 日の 日高 の てら に あらすして はだかのてやい   いそき行《割書:引三重| 》 うしはねがいからはなを とふすとゑん二郎が わるあんしのしんじう 此とき世上へばつと うきなたちしぶうちはの ゑにまで   かいていだしけり 【ゑん二郎の台詞】 おれはほんのすいきやうでした 事だからぜひがないが そちはさそさむかろう せけんの道行はきものをきて さいごのばへ行がこつちのは はだかでうちへ道行とは 大きなうらはらだ ひぢりめんのふんどしが こゝではへたも おかしい〳〵 【浮名花魁の台詞】 ほん  の まき ぞへ  で なん  ぎ  さ

現代語訳

《割書:仇気屋円二郎|浮名屋浮名》道行 興鮫肌(きょうがさめはだ) 〽朝に色を見て夕べに死すとも構わない とはいえ、何と軽薄なことばであろう。それは論語の堅い文字、これは豊後節の柔らかな肌と 裸の二人が結んだ紐を一人で 解くに解かれぬ疑いは不審の土手の高みから どんと落ちれば名が立つだろう。どこの遊女が美しい虱紐を結ぶ神も あちらを向く山椒醤油の焼きするめのようにぴんと反るのも今はもう昔と なった仲の町、外八文字もこうなれば内七文字で たどり行く涙に交じる鼻水に濡らそうにも 手拭いは持たないので下帯の帯を絞った 身に染み渡る東風に鳥肌立ったこの素肌 殿御の顔は薄墨に隠れた玉章と見える 仮の便りを聞こうと書く文の仮名で金梃子 裾も及ぶゆかりの色も七ツ屋の何に流れた 隅田川、互いに無理を言うのが魚崎の 鐘は四ツ目や長命寺、君には 胸を開く日のまた 四ツ過ぎの緋縮緞 褌 長き 春の 日の 日高 の 寺に あらして 裸の手間 急いで行く《割書:引三重| 》 牛は願いから花を 通すと円二郎が 悪知恵の心中 この時世間へぱっと 浮名が立ち渋団扇の 絵にまで 描かれ出した 【円二郎の台詞】 俺は本当に酔狂でした ことだから仕方がないが そちはさぞかし寒かろう 世間の道行は着物を着て 最後の場へ行くが、こちらのは 裸で家へ道行とは 大きな裏腹だ 緋縮緞の褌が ここでは袴も おかしい 【浮名花魁の台詞】 本当の 巻添えで 難儀さ

英語訳

《Stage direction: Adagiya Enjiro | Ukinaya Ukina》Michiyuki (Lovers' Journey) - Exciting Goosebumps 〽To see beauty in the morning and die in the evening would be acceptable Yet what frivolous words these are! Those are the stern characters of the Analects, while this is the soft skin of Bungo musical narrative The cord that the two naked people tied, when one tries to untie it alone, cannot be untied. If we doubt and fall with a thud from the height of the suspicious embankment, would our names become famous? Which courtesan ties beautiful louse-ribbons, even the gods turn away. Like grilled dried squid with sanshō pepper soy sauce that curves tautly, what was once the bustling Naka-no-chō district, the outer figure-eight walk has now become an inner seven-character walk as they trudge along. Though they would wipe away the tears mixed with runny nose, having no hand towel, they wrung their loincloths The east wind penetrating their bodies raised goosebumps on their bare skin The master's face appears like a love letter hidden in light ink Writing a letter seeking temporary news, with kana syllables like an iron crowbar Even the hem reaches, the familiar color flowing into whatever of Nanatsuya on the Sumida River, each making unreasonable demands like those at Uozaki The bell at Yotsume and Chōmei Temple, for you Opening the chest on a day and again After four o'clock, crimson silk crepe loincloth Long spring day's midday at the temple hanging out to dry Naked and hurried rushing along《Stage direction: Triple pull》 The ox, from its wish, lets flowers pass through, and Enjiro's cunning love suicide at this time suddenly became famous throughout society, even appearing in pictures on summer fans 【Enjiro's dialogue】 I was truly acting out of whim so it can't be helped, but you must be very cold In ordinary lovers' journeys, people wear clothes to go to their final scene, but ours is a naked journey home - what a great contradiction! A crimson silk crepe loincloth serving as hakama here is quite amusing 【Ukina the courtesan's dialogue】 What a true case of being dragged into trouble!