翻刻
よしのゝ
葛子
ほろ
蚊屋
の
かゝる
日影
の
あつ
もりは
木々
の
青
葉
の
笛にそ
有ける
【挿し絵】
無官太夫(むくはんのたゆふ)
敦盛(あつもり)
敦盛
も
しはし
は
すまの
うら
かせ
の
松の
すは?へに
かよふ
笛竹
吹売
咽人
現代語訳
吉野の
葛子
ほろ
蚊屋
の
かかる
日影
の
敦
盛は
木々
の
青
葉
の
笛にぞ
ある
【挿し絵】
無官太夫(むかんのたゆう)
敦盛(あつもり)
敦盛
も
しばし
は
須磨の
浦
風
の
松の
末葉に
通う
笛竹
吹き売り
咽び人
英語訳
Yoshino's
kudzu child
The torn
mosquito net
hangs
In the sunlight's
shadow
Atsumori
plays the flute
made from
the green
leaves
of trees
[Illustration]
Mukwan no Tayuu (Officer without court rank)
Atsumori
Atsumori
too
for a while
at Suma's
bay
in the wind
of
the pine's
branch tips
passes through
the bamboo flute
Flute seller
weeping person