翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 狂歌と狂詩

繪本八十宇治川 - 翻刻

繪本八十宇治川 - ページ 7

ページ: 7

翻刻

ねに  かへる まくも  さくら    の 宿かさは 是  悲 忠 のり  の あ そん には せ し 紀  只広 薩摩守(さつまのかみ)  忠度(たゞのり)

現代語訳

根に 帰るまくも 桜の 宿りかさは これ 悲し 忠度の 法師の あそんには せし 紀  忠広 薩摩守(さつまのかみ)  忠度(ただのり)

英語訳

To the roots Returning pillow too Cherry blossoms' Lodging umbrella is This Sorrowful Tadanori's As a monk He had performed Ki  Tadahira Governor of Satsuma (Satsuma no Kami)  Tadanori