翻刻
馬場金埓
何事に
つけても
ものに
すき間
なき
ちゝふ
しやう
し
の
たて
付
の
よ
さ
【挿し絵】
秩父(ちゝぶの)
庄司(しやうし)
重忠(しげたゞ)
隠れても
雲の
衣に
ひかり
さす
大
長
刀
の
月
の
景
清
鹿津部真顔【鹿都部真顔】
【挿し絵】
悪(あく)
七兵衛(しちびやうへ)
影(かげ)
清(きよ)
現代語訳
馬場金埓
何事に
つけても
物に
隙間
なき
秩父
庄司
の
立て
付けの
良さ
【挿し絵】
秩父(ちちぶの)
庄司(しょうじ)
重忠(しげただ)
隠れても
雲の
衣に
光
差す
大
長刀
の
月の
景清
鹿津部真顔【鹿都部真顔】
【挿し絵】
悪(あく)
七兵衛(しちべえ)
影(かげ)
清(きよ)
英語訳
Baba Kinrachi
In all
Things
Without
Gaps in
Objects
Chichibu
Shoji's
Excellent
Craftsmanship
[Illustration]
Chichibu no (of Chichibu)
Shoji (Manor Lord)
Shigetada (Shigetada)
Even hidden
In cloud
Robes
Light
Shines through
The great
Long sword
Of moon's
Kagekiyo
Shikatsubu Magao [Shikatsube Magao]
[Illustration]
Evil (Aku)
Shichibei (Shichibei)
Kage (Shadow)
Kiyo (Pure)