翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 心学

目なし用心抄 - 翻刻

目なし用心抄 - ページ 7

ページ: 7

翻刻

心(こゝろ)の中(うち)に何(なに)かあるへき 抄  問(とは)ねばいはぬはなきに似(に)たりと人はいふからは心(こゝろ)の中(うち)  ひとへになしとはいふべからず 人(ひと)死(し)ぬるといなやきしうづみもし のけてなくなるとおもへば又(また)もなく ならずしてたましゐといふもの来世(らいせ) とやらんへゆきあらおそろしやゑんま わうが手にわたりなばしやばにてつくる つみをくろがねのちやうにつけて置(おき)て 鬼(をに)に見(み)せてこれほどの罪人(ざいにん)なり かしやくせよといふとき 抄  人(ひと)死(し)ぬるといなや焼(やき)もしうづみもしのけてなくなると  思(おも)へばとは人(ひと)悪事(あくじ)を竊(ひそか)になしおふせてしすまし  たりと憶(おも)ふ邪念(じやねん)をいふ也 又(また)もなくならずしてたましゐと  いふもの来世(らいせ)へゆくとは第二念(だいにねん)を目(め)なし第一(だいいち)の臣下(しんか)正念(しやうねん)

現代語訳

心の中に何があるだろうか 抄 問わねば言わないのは無いのに似ていると人は言うけれども、心の中 がひとえに無しとは言うべきではない。 人が死ぬといって、焼いても埋めても、のけて なくなると思えば、また無く ならずして魂というものが来世 とやらへ行き、ああ恐ろしや閻魔 王の手に渡れば、娑婆にて作る 罪を鉄の帳に付けて置いて 鬼に見せて「これほどの罪人なり 処罰せよ」という時 抄 人が死ぬといって焼きも埋みものけてなくなると 思えばとは、人が悪事を密かになし遂げて死んで済ま したと思う邪念をいうのである。また無くならずして魂と いうものが来世へ行くとは、第二念を目なし第一の臣下正念

英語訳

What could there be in the heart? Extract When people say that not speaking when not asked is similar to having nothing, one should not say that the heart is entirely empty. When people die, whether burned or buried, removed and gone, if you think so, yet they do not become nothing, and something called the soul goes to the next world or somewhere, oh how frightening when it falls into the hands of King Enma, who records the sins committed in this world in an iron ledger and shows it to demons, saying "This is such a sinner, punish them!" At that time Extract "When people die, whether burned or buried, removed and gone, if you think so" refers to the evil thoughts of people who secretly commit wrongdoing and think they are finished when they die. "Yet they do not become nothing, and something called the soul goes to the next world" means that the second thought is the foremost retainer of "no eyes," right thought