伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 池上家資料 (1) 2

御勘定御普請役江戸御役人様諸事控 - 翻刻

御勘定御普請役江戸御役人様諸事控 - ページ 5

ページ: 5

翻刻

被成候    覚 一松嶋宿前日泊り迄 丁代両人御用伺候并ニ 聞合等可差出候事 一卯の木辺迄町役人 代り丁代両人宿請等 可差出候事 一旅宿亭主弐人升形 迄出迎可致候事 一旅宿之儀御勘定 方壱軒御普請方 横目役同宿壱軒 可心掛候事

現代語訳

なされ候    覚 一、松嶋宿前日泊まりまで、丁代両人が御用伺候並びに聞き合わせ等を差し出すべきこと 一、卯の木辺りまで町役人代わり丁代両人が宿請等を差し出すべきこと 一、旅宿亭主二人が升形まで出迎えを致すべきこと 一、旅宿の件について、御勘定方一軒、御普請方横目役同宿一軒を心掛けるべきこと

英語訳

[Instructions] were given    Memorandum 1. Up to the overnight stay the day before at Matsushima-juku, two village representatives (chōdai) shall attend to official duties and make inquiries. 2. Up to the vicinity of Unoki, two village representatives serving as substitutes for town officials shall handle lodging arrangements and related matters. 3. Two inn masters shall go out to meet [the officials] at the Masugata. 4. Regarding lodging arrangements, one inn shall be prepared for the Finance Office (go-kanjō-kata) officials, and one inn for the Construction Office (go-fushin-kata) inspector (yokome-yaku) to share.