伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 池上家資料 (1) 2

御勘定御普請役江戸御役人様諸事控 - 翻刻

御勘定御普請役江戸御役人様諸事控 - ページ 8

ページ: 8

翻刻

【OCR】 青山佐五右衛門様江致参上 両人罷帰候段申上候処右 聞合之趣頭書ニいたし 明朝差出候様御沙汰ニ付 奉畏候段申上候尚又 四郎兵衛伝右衛門御逢被 城下松本聞合候様子 委鋪奉申上候尤暫 相休今晩中ニも頭書 相認候様ニも御沙汰御坐候 十二月九日 一今暁六ツ前ゟ会所へ 寄合四郎兵衛伝左衛門呼 松本聞合之趣頭書ニ 致御役所江六兵衛 持参差出申候

現代語訳

青山佐五右衛門様のもとへ参上し、両人が帰参した旨を申し上げたところ、その聞き合わせの趣旨を頭書にして明朝差し出すようにとの御沙汰があり、畏れ入る旨を申し上げ候。なお、四郎兵衛・伝右衛門がお目にかかり、城下松本での聞き合わせの様子を詳しく申し上げ候。もっとも、しばらく休息した後、今晩中にも頭書を認めるようにとの御沙汰もございました。 十二月九日 一、今暁六ツ前(午前6時頃)より会所へ寄り合い、四郎兵衛・伝左衛門を呼び、松本での聞き合わせの趣旨を頭書にして、御役所へ六兵衛が持参し差し出し申し候。

英語訳

We went to visit Aoyama Sagoemon-sama and reported that both men had returned. We were instructed to compile the details of their inquiries into a summary report (tōgaki) and submit it the following morning, to which we humbly acknowledged our compliance. Furthermore, Shirōbei and Denemon met with him and gave a detailed report about the inquiries conducted in the castle town of Matsumoto. We were also instructed to rest briefly and then prepare the summary report during the night. 12th month, 9th day Item: From before the sixth hour of dawn (around 6 AM), we gathered at the meeting hall, summoned Shirōbei and Denzaemon, compiled the details of the Matsumoto inquiries into a summary report, and had Rokubei carry it to the government office for submission.