伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 北原平蔵家資料 (1)

慶應元乙丑年二月他國出石切名前書上帳 - 翻刻

慶應元乙丑年二月他國出石切名前書上帳 - ページ 4

ページ: 4

翻刻

 可仕候無滞罷帰候ハヽ  御支配様迄御届ケ可申上候  御事   附少々持高成共田地   荒し申間敷候様ニ外   預ケ可申候手作分   麁末不仕候様妻子共   申付罷出候様可仕候   御事

現代語訳

いたします。滞りなく帰郷した場合は、御支配様まで御届けを申し上げます。 付け加えて、少々でも田畑を所有している者については、田地を荒らすことのないよう他人に預けて管理させ、自作分についても粗末にすることのないよう妻子に申し付けてから出稼ぎに出るようにいたします。

英語訳

shall do so. When they return home without delay, we shall report this to the governing officials. Additionally, for those who own even small amounts of farmland, we shall ensure that the fields are not left to waste by entrusting them to others for management, and regarding the portions they cultivate themselves, we shall instruct their wives and children not to neglect them before departing for seasonal work.