アイヌ関連資料

コレクション: 蝦夷島奇観

蝦夷奇観(北海道大学附属図書館) - 翻刻

 蝦夷奇観(北海道大学附属図書館) - ページ 14

ページ: 14

翻刻

ヘロキ写生 松前の方言ニシムと言文       字を製して鯡の字を用ゆ 春彼岸より四月頃まて漁る 蝦夷島何地よりも多産せり 西夷地の鯡長大にして上品也 四十尾を繋き一把とし背肉を 切り脯 《割書:日欠(ヒカケ)|ニテ》 に製す数の子其中 より得る生肉は和らかにして 味あしヽ此島の民鯡昆布を 採るを業とし農事を知ら さるに似たり

現代語訳

【ヘロキ(ニシン)の写生】 松前の方言では「ニシム」と言い、漢字を作って「鯡」の字を用いる。 春の彼岸から四月頃まで漁をする。 蝦夷島のどの地よりも多く産出される。 西蝦夷地のニシンは大きく長くて上品である。 四十尾を束ねて一把とし、背の肉を 切って干物(日欠け=日干し)に製する。数の子はその中から 得る。生の身は柔らかいが 味は良くない。この島の民はニシンと昆布を 採ることを生業とし、農業を知ら ないようである。

英語訳

【Sketch of Heroki (Herring)】 In the dialect of Matsumae, it is called "Nishimu," and a Chinese character was devised, using the character "鯡" (herring). Fishing takes place from the spring equinox until around the fourth month. It is produced more abundantly here than anywhere else in Ezo. The herring of the western Ezo region are large, long, and of superior quality. Forty fish are bundled together to make one bunch, and the back meat is cut and dried (sun-dried, "hikake"). The roe (kazunoko) is obtained from within them. The raw flesh is soft but does not taste good. The people of this island make their living by harvesting herring and kelp, and appear to have no knowledge of farming.