アイヌ関連資料

コレクション: 蝦夷島奇観

蝦夷奇観(北海道大学附属図書館) - 翻刻

 蝦夷奇観(北海道大学附属図書館) - ページ 19

ページ: 19

翻刻

  アマクワ図 山林曠野の中に弩のごとくなる 弓を掛置諸獣を躰(イ)#1獲る其 獣の大小によりて矢の高さを手 束にはかり懸置ぬ張る所の 糸にさわれは毒矢発 出す其矢獣に当れば たち処に斃るアマは 置事をいふクワは 弓なり アマクワかけ置処には 必木に木幣を立て 人の当たらざるしるし とす

現代語訳

## アマクワの図 山林や広野の中に、弩(おおゆみ)のような弓を仕掛けておき、様々な獣を捕獲する。その獣の大小に応じて、矢の高さを手の幅(たばね)で測って仕掛けておく。張り渡した糸に触れると毒矢が発射される。その矢が獣に当たると、たちまちその場で倒れる。「アマ」とは仕掛けることをいい、「クワ」とは弓のことである。 アマクワを仕掛けた場所には、必ず木にイナウ(木幣)を立てて、人が誤って当たらないための印とする。

英語訳

## Illustration of the Amakuwa In mountains, forests, and open fields, a bow resembling a crossbow is set up as a trap to catch various animals. Depending on the size of the animal to be caught, the height of the arrow is measured by hand-widths and set accordingly. When the stretched string is touched, a poisoned arrow is released. When the arrow strikes an animal, it falls dead on the spot. "Ama" means "to set" or "to place," and "Kuwa" means "bow." At the place where an Amakuwa is set, an inaw (wooden prayer stick) is always erected on a tree as a marker to warn people not to accidentally trigger it.