翻刻
【右丁白紙】
【左丁】
差上申一札之事
一他国石切稼《割書:ニ》罷出候者共儀
五人組切吟味仕人別請人
相立罷出申候尤御年貢御
役儀等無滞様可仕候御事
一従 御公儀様被 仰付候
現代語訳
【右丁白紙】
【左丁】
差し上げ申す一札の事
一、他国石切稼ぎに出かける者たちの件について
五人組で厳重に吟味いたし、人別請人を
立てて出かけ申します。もちろん年貢や
役儀等は滞りなく務めるようにいたします
一、御公儀様より仰せつけられました
英語訳
【Right page blank】
【Left page】
Regarding the pledge we humbly submit:
1. Concerning those who go out to work as stone cutters in other provinces:
We shall conduct strict examinations through the five-household group system and
establish guarantors for each individual before they depart. Of course, we shall
ensure that annual rice taxes and other duties are fulfilled without delay.
1. As ordered by the Shogunate government