翻刻
【右丁】
五人組迄御注進可仕候尤
罷帰《割書:リ》候共早速村役人方《割書:江》
相届ケ其上御支配様迄
御届ケ可申候御事
附り少々之高成共田地
荒し不申候様外《割書:江》預《割書:ケ》可申候
手作分も麤相ニ不仕候
様ニ妻子共ニ申付罷出候
様ニ可仕候
一石切壱人 《割書:本人》勝左衛門㊞
《割書:受人》丈 蔵㊞》
甲州郡内五谷村伊左衛門ト
申者定宿仕候
【左丁】
一石切壱人《割書:本人》岩太郎㊞
《割書:受人》治郎兵衛㊞
一石切壱人《割書:本人》市太郎㊞
《割書:受人》弥兵衛㊞
濃州恵那郡野原村伊右衛門ト
申者定宿仕候
現代語訳
【右丁】
五人組まで御注進いたします。もちろん
帰ってきた者たちも早速村役人方へ
届け出て、その上で御支配様まで
御届けいたします
付け加えて、少々の高成でも田地を
荒らさないよう他人に預けます
手作り分も粗末にしないよう
妻子共に申し付けて出かけるよう
にいたします
一、石切一人 本人 勝左衛門(印)
請人 丈蔵(印)
甲州郡内五谷村の伊左衛門という
者を定宿といたします
【左丁】
一、石切一人 本人 岩太郎(印)
請人 治郎兵衛(印)
一、石切一人 本人 市太郎(印)
請人 弥兵衛(印)
濃州恵那郡野原村の伊右衛門という
者を定宿といたします
英語訳
【Right Page】
We shall report to the five-household group. Of course,
when they return, we shall immediately notify
the village officials, and furthermore
report to the lord administrator.
Additionally, even for small rice yields, we shall entrust the fields
to others so they will not be left uncultivated.
We shall instruct wives and children to ensure
that the owner-cultivated portions are not neglected
when departing.
1. One stone cutter: Principal - Katsuzaemon (seal)
Guarantor - Jōzō (seal)
The designated lodging shall be with one called
Izaemon of Gokoku village, Kōshū Gunai.
【Left Page】
1. One stone cutter: Principal - Iwatarō (seal)
Guarantor - Jirōbei (seal)
1. One stone cutter: Principal - Ichitarō (seal)
Guarantor - Yahei (seal)
The designated lodging shall be with one called
Iemon of Nohara village, Ena County, Nōshū.